Английский - русский
Перевод слова Bamako
Вариант перевода Бамако

Примеры в контексте "Bamako - Бамако"

Все варианты переводов "Bamako":
Примеры: Bamako - Бамако
An invitation to governments and cooperation agencies to support existing youth networks involved in environmental and sustainable development issues by providing funds and building capacity (Bamako); ё) правительствам и учреждениям, занимающимся вопросами сотрудничества, было предложено поддерживать существующие молодежные сети, участвующие в решении проблем окружающей среды и устойчивого развития, путем выделения им средств и формирования их потенциала (Бамако);
OAU sponsored conference Bamako, Mali in December 2000, and in Pretoria, South Africa in March 2002. Конференция в Бамако, Мали, организованная ОАЕ в декабре 2000 года, и в Претории, Южная Африка, в марте 2002 года;
He noted that he had travelled only twice to Bamako since 2004, once in 2005 and another time in 2007, and that those trips were taken only for family reasons. Он отметил, что с 2004 года ездил в Бамако только дважды - один раз в 2005 году и один раз в 2007 году, и что эти поездки были вызваны исключительно семейными обстоятельствами.
A coordination mechanism comprising the United Nations, the African Union, ECOWAS and the European Union has been put in place recently in Bamako, with the African Union and the United Nations as co-chairs. Недавно в Бамако был сформирован координационный механизм, который охватывает Организацию Объединенных Наций, Африканский союз, ЭКОВАС и Европейский союз и сопредседателями которого являются Африканский союз и Организация Объединенных Наций.
It is proposed to reclassify the post of Movement Control Officer (Bamako) from the P-4 level to the Field Service level in order to support the career development of Field Service staff and fill the vacant posts. Предлагается реклассифицировать должность сотрудника по управлению перевозками (Бамако) с класса С4 в категорию полевой службы, с тем чтобы способствовать карьерному росту персонала категории полевой службы и заполнить вакантные должности.
TAKES NOTE of the recommendation of the Executive Council to adopt the Draft Statutes for the establishment of the African Academy of Languages as an AU Specialized Office to be located in Bamako, the Republic of Mali; принимает к сведению рекомендацию Исполнительного совета о принятии проекта уставных положений для создания Академии африканских языков в качестве специализированного учреждения Африканского союза, которое будет расположено в Бамако, Республика Мали;
OIF reiterated its commitment to strengthening partnerships with the United Nations at the Bamako symposium from 6 to 8 November 2005, which was attended by a representative of the Secretary-General of the United Nations. МОФС вновь подтвердила свои обязательства укреплять партнерство с Организацией Объединенных Наций на состоявшемся в Бамако 6 - 8 ноября 2005 года симпозиуме, в котором участвовал представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
October 2004: Presentation in Bamako of a communication on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in West Africa to the network of francophone women parliamentarians of West Africa. Октябрь 2004 года: представила в Бамако доклад об осуществлении в странах Западной Африки Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин для представителей Сети женщин-парламентариев франкоязычных стран Западной Африки.
For that reason, at the Government's request, a mission from the Office of the High Commissioner for Human Rights visited Bamako from 6 to 18 October 1997 in order to assess human rights needs. Именно поэтому в Бамако с 6 по 18 октября 1997 года по просьбе правительства побывала миссия Управления Верховного комиссара по правам человека, с тем чтобы оценить потребности в области осуществления прав человека.
A number of these exist, such as the Convention to Ban the Importation into Forum Island Countries of Hazardous and Radioactive Wastes and to Control the Transboundary Movement and Management of Hazardous Wastes within the South Pacific Region, and the Bamako Convention. Ряд таких соглашений уже заключен, включая Конвенцию о запрещении импорта в островные страны Форума опасных и радиоактивных отходов и о контроле за трансграничной перевозкой и регулированием опасных отходов в южной части Тихого океана и Конвенцию Бамако.
Holding the first meeting of the Group of Friends for Mali of the Community of Democracies in Bamako with the aim of supporting Mali's return to democratic order; проведение в Бамако первого совещания созданной Сообществом демократий Группы друзей Мали в целях оказания поддержки этой стране в процессе восстановления демократического порядка;
The Support and Follow-up Group on the Situation in Mali established by the Peace and Security Council of the African Union, at its 314th meeting, convened at the ministerial level in Bamako on 20 March 2012, held its inaugural meeting in Abidjan on 7 June 2012. Группа по поддержке и последующей деятельности в связи с ситуацией в Мали, учрежденная Советом мира и безопасности Африканского союза на его 314м заседании, созванном на уровне министров в Бамако 20 марта 2012 года, провела свое первое заседание в Абиджане 7 июня 2012 года.
The Support and Follow-up Group on the Situation in Mali held its third meeting in Brussels, on 5 February 2013, as a follow-up to the meetings held in Abidjan, on 7 June 2012, and Bamako, on 19 October 2012. Группа по поддержке и последующей деятельности в связи с ситуацией в Мали провела свое третье заседание в Брюсселе 5 февраля 2013 года в развитие заседаний, состоявшихся в Абиджане 7 июня 2012 года и Бамако 19 октября 2012 года.
Daily advice and capacity-building provided to Malian police through co-location of United Nations police officers in the regions of Gao, Timbuktu, Kidal and Mopti as well as Bamako, including at the 2 training academies in Bamako Ежедневное консультирование и укрепление потенциала малийской полиции путем совместного размещения сотрудников полиции Организации Объединенных Наций в районах Гао, Томбукту, Кидаля и Мопти, а также Бамако, в том числе в двух учебных заведениях в Бамако
Encouragement of the IIWG to take fully into consideration the recommendations of the Beijing International Conference on Women and Desertification and the Bamako Statement and to establish clear targets towards the equal participation of women in UNCCD implementation (Beijing, Bamako); ё) ММРГ предлагается в полной мере принимать во внимание рекомендации Пекинской международной конференции по положению женщин и проблемам опустынивания и Бамакского заявления, а также установить четкие цели в отношении равноправного участия женщин в осуществлении КБОООН (Пекин, Бамако);
Organizational and logistical support provided to the University of Bamako for a conference on reconciliation in the region bringing together academics and students from Algeria, Burkina Faso, Chad, Libya, Mali, Mauritania, Morocco, the Niger and Tunisia Оказание организационной и материально-технической поддержки Университету Бамако в проведении конференции по примирению в регионе с участием ученых и студентов из Алжира, Буркина-Фасо, Ливии, Мавритании, Мали, Марокко, Нигера, Туниса и Чада
(r) In December 2013, a workshop in Bamako to raise awareness about the prevention of torture and the role of the Optional Protocol in Mali, organized by the Ministry of Justice of Mali; г) в декабре 2013 года: рабочее совещание в Бамако с целью повышения осведомленности о предотвращении пыток и роли Факультативного протокола в Мали, организованное Министерством юстиции Мали;
A country task force on monitoring and reporting and its technical working group were established in Bamako and co-chaired by the Deputy Special Representative of the Secretary-General (Political) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) representative in Mali. В Бамако были созданы страновая целевая группа по наблюдению и отчетности и ее техническая рабочая группа под совместным председательством заместителя Специального представителя Генерального секретаря (по политическим вопросам) и представителя Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в Мали.
Although funds for high-security prisons and 1 female and 1 male juvenile prison were not available, the Ministry of Justice decided to use the national budget to finance a new central prison in Bamako, including a high-security section. Хотя средства на поддержание работы тюрьмы строгого режима и одной женской и одной мужской тюрьмы для несовершеннолетних отсутствовали, министерство юстиции постановило использовать средства из национального бюджета для финансирования новой центральной тюрьмы в Бамако, в том числе отделения строгого режима.
Interim solid waste collection and disposal and liquid waste collection service contracts were awarded and implemented in Bamako and Gao, with continued mobilization by the contractor to the remaining sectors Были предоставлены и осуществлялись временные контракты на услуги по сбору и удалению твердых отходов в Бамако и Гао, одновременно продолжалась работа по поиску подрядчиков в остальных секторах
Installation, commission and maintenance of a satellite network for voice, fax, video and data communications, consisting of a hub station in Bamako and 15 very small aperture terminals (VSATs) distributed throughout the mission area Установка, введение в эксплуатацию и техническое обслуживание сети спутниковой связи для голосовой, факсимильной и видеосвязи и передачи данных, состоящей из узловой станции в Бамако и 15 наземных терминалов узкополосной связи (ВСАТ), расположенных по всему району действия Миссии
Strategic advice and good offices provided to national authorities and key stakeholders in support of the implementation of the Government's plan for the sustainable recovery of Mali, 2013-2014, and donor commitments at the Brussels and Bamako conferences Предоставление стратегических консультаций и добрых услуг национальным органам власти и основным заинтересованным сторонам в поддержку осуществления правительственного плана устойчивого восстановления Мали на 2013 - 2014 годы и выполнения обязательств, принятых донорами на конференциях в Брюсселе и Бамако
The Minister of Malians Living Abroad and African Integration had visited Paris and Morocco and the Spanish Minister for Foreign Affairs had gone to Bamako, where he had been received by the President of Mali in February 2006 to discuss the issues involved. Он отмечает, что министр по делам малийцев за рубежом побывал в Париже и в Марокко и что министр иностранных дел Испании совершил поездку в Бамако и в феврале 2006 года был принят президентом Республики Мали для того, чтобы провести беседу по этим вопросам.
The Executive Secretariat of the NGO Coalition against Trafficking in Women set up in Bamako had been seeking to provide accomodation to victims and, working with other countries, to alert the police, particularly border police, to cases of trafficking. Исполнительный секретариат НПО "Коалиция по борьбе с торговлей женщинами", организованной в Бамако, пытается обеспечить приют для жертв такой торговли и в сотрудничестве с другими странами ставить в известность полицию, в частности пограничную полицию, о случаях торговли людьми.
For Malians in Algeria, a repatriation operation was envisaged in 1994, and an agreement was signed by Algeria, Mali, IFAD and UNHCR at Bamako, Mali, on 23 August 1994. На 1994 год было намечено осуществление операции по репатриации малийцев, находящихся в Алжире, и 23 августа 1994 года в Бамако, Мали, было подписано соответствующее соглашение между Алжиром, Мали, МФСР и УВКБ.