Английский - русский
Перевод слова Bamako
Вариант перевода Бамако

Примеры в контексте "Bamako - Бамако"

Все варианты переводов "Bamako":
Примеры: Bamako - Бамако
In addition, with support from WHO and UNICEF, Global 2000 has sponsored two African regional conferences on dracunculiasis eradication (in Accra, Ghana, in 1996, and in Bamako, Mali, in 1998). Кроме того, при поддержке ВОЗ и ЮНИСЕФ Глобальная программа-2000 организовала две африканские региональные конференции по проблемам ликвидации дракункулеза (в Аккре, Гана, в 1996 году и в Бамако, Мали, в 1998 году).
In Bamako, Mali, in September 1998, UNDP and the African Centre for Development and Strategic Studies organized a workshop on the root causes of conflict, based on national case studies of Burundi, Liberia, Mali, Mozambique, Rwanda and Sierra Leone. В Бамако, Мали, в сентябре 1998 года ПРООН и Африканский центр по вопросам развития и стратегическим исследованиям организовал семинар, посвященный причинам, лежащим в основе конфликтов, на основе соответствующих национальных исследований, проведенных в Бурунди, Либерии, Мали, Мозамбике, Руанде и Сьерра-Леоне.
The workshop was recommended by the ECOWAS Ministers of Foreign Affairs during their meeting on 24 and 25 March 1999 in Bamako when they adopted the Plan of Action for the Programme for Coordination and Assistance for Security and Development. Этот семинар был рекомендован министрами иностранных дел стран-членов ЭКОВАС в ходе их совещания 24 и 25 марта 1999 года в Бамако, где они приняли План действий в рамках Программы координации и оказания помощи в интересах безопасности и развития.
OHCHR was represented at the International Symposium on Democracy and Human Rights organized by OIF in Bamako (Mali) in October 2000 and is assisting CPLP to organize a subregional seminar on national plans of action in the field of human rights. УВКПЧ участвовало в работе Международного симпозиума по вопросам демократии и прав человека, который был организован МОФС в Бамако (Мали) в октябре 2000 года, и оказывает помощь СПС в организации субрегионального семинара по национальным планам действий в области прав человека.
Enquiries revealed that Yori Freund is the son of Shimon Freund and that Yori was arrested in September 2004 by Mali Customs while attempting to smuggle 3,216 carats of rough diamonds on a flight from Bamako to Tel Aviv via Paris. Проведенное расследование показало, что Йори Фройнд является сыном Шимона Фройнда и что в сентябре 2004 года Йори был арестован малийской таможенной службой при попытке контрабандой вывезти 3216 каратов необработанных алмазов рейсом из Бамако в Тель-Авив через Париж.
These are Abidjan, Accra, Addis Ababa, Harar and Dire Dawa, Yaoundé, Douala and Edea, Maputo, Kampala, Nairobi, Lusaka, Kigali, Jos, Bamako, Ouagadougou, Dar es Salaam and Dakar. В их число входят: Абиджан, Аккра, Аддис-Абеба, Харар и Дыре-Дауа, Яунде, Дуала и Эдея, Мапуту, Кампала, Найроби, Лусака, Кигали, Джос, Бамако, Уагадугу, Дар-эс-Салам и Дакар.
To this effect, the Centre was invited by OAU to become more actively and directly involved in the planning of the OAU Ministerial Conference on Small Arms and Light Weapons, due to take place in Bamako, Mali, from 30 October to 3 November 2000. В этой связи ОАЕ обратилась к Центру с призывом принять более активное и непосредственное участие в планировании Конференции министров ОАЕ по легкому и стрелковому оружию, которую намечено провести в Бамако, Мали, с 30 октября по 3 ноября 2000 года.
In addition, France and Canada, in cooperation with the Organization of African Unity (OAU), are organizing a conference on the universalization and implementation of the Convention in Africa, to be hosted by Mali in Bamako on 15-16 February 2001. Вдобавок, Франция и Канада, в сотрудничестве с Организацией африканского единства (ОАЕ), занимаются организацией конференции по универсализации и осуществлению Конвенции в Африке, которую будет принимать Мали в Бамако 15-16 февраля 2001 года.
At any event, peace has now returned to the north of Mali with the signing of the National Pact on 11 April 1992 in Bamako between the Government of Mali and the coordinating office of the Azawad Unified Fronts and Movements. Как бы то ни было, в настоящее время на севере Мали восстановлен мир на основе Национального пакта, подписанного 11 апреля 1992 года в Бамако между правительством Республики Мали и Бюро по координации объединенных движений и фронтов "Азавад".
We went to Accra, then to Lomé, to Dakar, then to Bamako. Мы отправились в Аккру, затем в Ломе, затем в Дакар, затем в Бамако.
(b) The Regional Office for West Africa organized a capacity-building workshop on the role that national human rights institutions could play in the context of migration in West Africa (Bamako, 12 November 2009). Ь) Региональное отделение для Западной Африки провело семинар по укреплению потенциала национальных правозащитных структур, которые могут сыграть важную роль в решении проблем миграции в Западной Африке (Бамако, 12 ноября 2009 года).
The SBI thanked the Governments of Mali and Lao People's Democratic Republic for hosting training workshops on the implementation of NAPAs in Bamako from 8 to 12 March 2010 and in Vientiane from 4 to 8 May 2010. ВОО выразил признательность правительствам Мали и Лаосской Народно-Демократической Республики за проведение в этих странах учебных рабочих совещаний по осуществлению НПДА, которые состоялись в Бамако 812 марта 2010 года и во Вьентьяне 4-8 мая 2010 года.
Developing countries and countries with economies in transition should promote activities such as ecotourism to improve the livelihoods of affected communities (Bamako); с) развивающиеся страны и страны с переходной экономикой должны поощрять такую деятельность, как экотуризм, для улучшения средств существования затрагиваемых сообществ (Бамако);
Five national seminars were held in Niger (Niamey), Senegal (Dakar), Burkina Faso (Ouagadougou), Mali (Bamako) and Benin (Cotonou). Было проведено пять национальных семинаров: в Нигере (Ниамей), Сенегале (Дакар), Буркина-Фасо (Уагадугу), Мали (Бамако) и Бенине (Котону).
Later, specific national legislation in this area was strengthened by the adoption on 12 November 2004 of a new law governing firearms and munitions in accordance with the 2001 Programme of Action and 2000 Declaration of Bamako, followed on 8 July 2008 by the law on terrorism. Позднее специальный национальный закон в этой области был укреплен путем принятия 12 ноября 2004 года нового закона, регулирующего огнестрельное оружие и боеприпасы в соответствии с Программой действий 2001 года и Декларацией Бамако 2000 года, после чего 8 июля 2008 года был принят закон о терроризме.
Six members of CADEF Bamako and CADEF regional offices. 6 членов отделения КДЗПРЖ в Бамако и региональных отделений КДЗПРЖ
The Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Mines in Bamako admitted to the Group that they are aware that there is an informal market of illicit diamonds organized by individuals but that they have difficulties in controlling it. Министерство иностранных дел и министерство шахт в Бамако признались Группе в том, что они знают о существовании неформального рынка торговли незаконными алмазами, который организован отдельными лицами, однако они не в состоянии его контролировать.
Several workshops for journalists were held, including high-profile workshops in Kigali in June 2007, in Nouakchott in February 2008 and in Bamako in May 2008. Был проведен ряд семинаров для журналистов, включая семинары для видных журналистов, состоявшиеся в июне 2007 года в Кигали, в феврале 2008 года в Нуакчотте и в мае 2008 года в Бамако.
Since the possibility of these diamonds being of Ivorian origin cannot be ruled out in view of certain distinguishing physical characteristics, the Group recommends that the Kimberley Process should send its technical working group to Bamako to examine the diamonds and convey its opinion. Поскольку нельзя исключить вероятность того, что эти алмазы имеют ивуарийское происхождение, учитывая их некоторые отличительные особенности, Группа рекомендует, чтобы Кимберлийский процесс направил в Бамако техническую рабочую группу, которая изучила бы эти алмазы и высказала свое мнение.
Like other member countries of the West African Economic and Monetary Union (WAEMU), Burkina Faso took part in the feasibility study on the creation of a network of women economic operators in the WAEMU, which was validated in Bamako, Mali, in June 2004. Наряду с другими странами - членами Западноафриканского экономического и валютного союза (ЗАЭВС) Буркина-Фасо участвовала в исследовании о необходимости создания сети для женщин - экономических операторов ЗАЭВС, утверждение которого состоялось в июне 2004 года в городе Бамако в Мали.
In February, my Special Representative, together with the President of the ECOWAS Commission, Mohamed Ibn Chambas, travelled to Bamako, Accra, Ouagadougou and Cotonou to discuss threats to peace with Heads of State together with proposals for improving the emergency response capacity of ECOWAS. В феврале мой Специальный представитель вместе с Председателем Комиссии ЭКОВАС Мохамедом ибн Чамбасом посетили Бамако, Аккру, Уагадугу и Котону для обсуждения с главами государств угроз для мира, а также предложений относительно расширения возможностей ЭКОВАС по реагированию на чрезвычайные ситуации.
At present, according to FIDH, it is estimated that 9 out of 10 women are excised, from the age of 4 in all regions, and even earlier in urban areas, the average age for excision in the capital, Bamako, being one year. Как отмечает МФЗПЧ, в настоящее время, согласно оценкам, 9 женщин из 10 подвергаются эксцизии, начиная с четырехлетнего возраста в целом в различных районах и еще ранее в городе, причем в столице Бамако, средний возраст, когда делается эксцизия, составляет один год.
The Conduct and Discipline Team is currently located in Bamako, and while all peacekeeping operations in West Africa are supported by their own conduct and discipline teams, a regional oversight function is now proposed. В настоящее время Группа по вопросам поведения и дисциплины находится в Бамако, и, хотя все операции по поддержанию мира в Западной Африке обслуживаются их собственными группами по вопросам поведения и дисциплины, в настоящее время предлагается обеспечить выполнение функции по надзору на региональном уровне.
Construction, maintenance and repair of 6 civilian, military and formed police unit sites (Bamako, Gao, Timbuktu, Tessalit, Mopti and Kidal) Строительство, эксплуатация и ремонт 6 пунктов размещения гражданского и военного персонала, а также сотрудников сформированных полицейских подразделений (Бамако, Гао, Томбукту, Тессалит, Мопти и Кидаль)
In 2008, the Global Ministerial Forum on Research for Health (Bamako, November 2008) took this thinking a step further by adopting the concept of Research for Health. В 2008 году участники Глобального форума на уровне министров по вопросам исследований в целях охраны здоровья (Бамако, ноябрь 2008 года) развили эту идею, приняв концепцию исследований в целях охраны здоровья.