Английский - русский
Перевод слова Bamako
Вариант перевода Бамако

Примеры в контексте "Bamako - Бамако"

Все варианты переводов "Bamako":
Примеры: Bamako - Бамако
The delegation also expressed its satisfaction with the dynamic and pragmatic action by the United Nations team in Bamako, particularly through the UNDAF, and with the committed and intelligent leadership of the UNDP Resident Representative. Делегация также выразила удовлетворение динамичными и прагматичными действиями группы Организации Объединенных Наций в Бамако, особенно через РПООНПР, и самоотверженным и разумным руководством со стороны представителя-резидента ПРООН.
Dakar (Senegal) - Bamako (Mali) Дакар (Сенегал) - Бамако (Мали)
The Conference led to the adoption of an important Programme of Action that has served to strengthen the common African position on the basis of such approaches and regional initiatives as the Bamako moratorium. Конференция привела к принятию важной Программы действий, которая послужила укреплению общей африканской позиции на основе таких подходов и региональных инициатив, как мораторий, принятый в Бамако.
The national central bureau of the International Criminal Police Organization at Bamako works closely with the General Secretariat of ICPO Interpol and other national central bureaus. Центральное бюро Интерпола в Бамако работает в тесном сотрудничестве с Секретариатом Интерпола и другими центральными национальными бюро.
In addition, the independent expert visited a drop-in centre for children on the outskirts of Bamako and participated in a lesson on child rights and violence at a local school. Кроме того, независимый эксперт посетил детский центр на окраине Бамако и присутствовал на уроке по проблемам прав ребенка и насилия в одной из местных школ.
Since April 2008, a DMFAS staff member has been posted in Bamako, Mali, to support West African countries and to coordinate more efficiently with other providers in the region. С апреля 2008 года в Бамако, Мали, находится сотрудник программы ДМФАС для оказания содействия странам Западной Африки и более эффективной координации усилий с другими учреждениями, работающими в регионе.
In June 2008 Mali organized a donors' round table in Bamako with the aim of mobilizing the external funding necessary for the execution of its development programmes and policies. В июне 2008 года Мали провело в Бамако круглый стол инвесторов с целью мобилизации внешних финансовых ресурсов для реализации программ и направлений политики в области развития.
Yori Freund, in particular, was arrested by the Malian authorities in 2004 for attempting to smuggle 3,216 carats of rough diamonds on a flight from Bamako to Tel Aviv via Paris. Йори Фрёнд, в частности, был арестован малийскими властями в 2004 году за попытку контрабандного провоза 3216 карат необработанных алмазов рейсом из Бамако в Тель-Авив через Париж.
TrainForTrade also participated through the Enhanced Integrated Framework (EIF) Regional workshop for Central and West Africa and Haiti in Bamako, Mali, to promote the integration of LDCs in global trade. При участии "Трейнфортрейд" в Бамако (Мали) также было проведено региональное рабочее совещание Расширенной комплексной рамочной программы (РКРП) для стран Центральной и Западной Африки и Гаити, призванный содействовать интеграции НРС в глобальную торговлю.
The second regional NAPA training workshop was conducted for Francophone LDCs in Bamako, Mali, from the 8 to 12 March 2010 Второе региональное учебное рабочее совещание по НПДА было проведено для франкоязычных НРС 8-12 марта 2010 года в Бамако, Мали
OHCHR supported the organization of a workshop in Bamako from 16 to 17 October 2009 to brief parliamentarians on how to mainstream the Paris Principles in the legislative process. УВКПЧ содействовало проведению 16 и 17 октября 2009 года в Бамако рабочего совещания, с тем чтобы проинформировать парламентариев о том, как отразить Парижские принципы в законодательстве.
From 9 to 12 November 2009, OHCHR organized a conference in Bamako, Mali, on the preparation of reports to the treaty bodies and the role of NHRIs regarding migration in West Africa. 9-12 ноября 2009 года УВКПЧ организовало конференцию в Бамако, Мали, посвященную подготовке докладов для договорных органов и роли НПЗУ в вопросах миграции в Западной Африке.
The DMFAS Programme has renewed the posting of one of its staff members in Bamako, Mali, for an additional year commencing November 2010, as part of its continued support to French-speaking countries. В ноябре 2010 года программа ДМФАС еще на год продлила срок пребывания своих сотрудников в Бамако (Мали) в связи с продолжающейся работой по оказанию помощи франкоязычным странам.
Special days of commemoration for the bloody events at Ceuta and Melilla were focused on the theme of "Globalization and African migration" (29 September-7 October 2006 at Bamako). На специальных днях памяти кровавых событий в Сеуте и Мелилье рассматривалась тема "Глобализация и африканская миграция" (29 сентября 7 октября 2006 года, Бамако).
The African countries meeting in Bamako have decided to implement this programme, from Dakar to Djibouti, to create such a "wall" to stop the encroaching desert. Африканские страны, собравшиеся в Бамако, решили осуществить эту программу - от Дакара до Джибути - и соорудить подобную «стену», чтобы остановить наступление пустыни.
A request to country Parties to undertake political measures to peacefully solve conflicts caused by desertification (Bamako). ё) к странам - Сторонам Конвенции обращается просьба использовать политические меры для мирного разрешения конфликтов, вызываемых опустыниванием (Бамако).
As the result of this partnership, HON has set up the creation of an official HON representation based in Bamako (Mali). В результате этих партнерских связей ФЗИ создал в Бамако (Мали) официальное представительство ФЗИ.
This community programme, based in Bamako, is entrusted with controlling the trafficking in small arms and light weapons, strengthening the capacity of national commissions on small arms and providing technical assistance to the ECOWAS Secretariat in this field. Эта Программа сообщества, базирующаяся в Бамако, занимается вопросами регулирования оборота стрелкового оружия и легких вооружений, укрепления возможностей национальных комиссий по стрелковому оружию и оказанием технической помощи секретариату ЭКОВАС в этой области.
In 2008, the Department of Political Affairs brought together the United Nations, the International Organization of la Francophonie (IOF) and others in Bamako to discuss democratization. В 2008 году Департамент по политическим вопросам организовал в Бамако для представителей Организации Объединенных Наций, Международной организации франкоязычных стран (МОФС) и других заинтересованных сторон совещание для обсуждения вопросов, касающихся демократизации общества.
This was done through a major conference organized by UNICEF in June 2007 in Bamako, in collaboration with the World Bank and the Association for the Development of Education in Africa. Эта работа была проведена путем организации крупной конференции, созванной ЮНИСЕФ в сотрудничестве со Всемирным банком и Ассоциацией по вопросам развития образования в Африке в Бамако, Мали, в июне 2007 года.
Given the situation, the Government of Mali has decided to convene a summit conference on security and development in the region, which will be held before the end of the year, in Bamako. С учетом этой ситуации правительство Мали приняло решение созвать Конференцию на высшем уровне по вопросам безопасности и развития в регионе, которая состоится до конца этого года в Бамако.
The representative recalled that member States of the Francophonie had adopted at Bamako, in November 2005, a declaration supporting the negotiation of an optional protocol, underlining the importance of international cooperation. Представитель этой страны напомнил о том, что франкоязычные государства-члены в ноябре 2005 года приняли в Бамако декларацию в поддержку переговоров по факультативному протоколу, в которой подчеркивалась важность международного сотрудничества.
The Group has not received elements from the Custom Authority in Mali, despite a written request for information on transit procedures addressed at the end of February 2008, several reminders and personal contacts in Bamako. Группа не получила никакого ответа от таможенного управления Мали на свою письменную просьбу представить информацию о процедурах транзита, направленную в конце февраля 2008 года, несмотря на ряд напоминаний и личные обращения в Бамако.
The Group sets out the following three case studies that demonstrate how Ivorian diamonds are illegally exported to Bamako and end up on the markets of Antwerp and Tel Aviv. Группа предлагает следующие три конкретных примера, которые показывают, каким образом ивуарийские алмазы незаконно вывозятся в Бамако и попадают в конечном счете на рынки в Антверпене и Тель-Авиве.
Those documents were presented by the exporter, along with the consignment of diamonds, to the Malian Customs authorities at the airport in Bamako for export to the European Union. Эти документы были представлены экспортером в малийские таможенные органы в аэропорту Бамако, наряду с партией алмазов, для экспорта в Европейский союз.