Thus, it is not surprising that, in many countries, female labour is still seen as easily available when needed and dispensable when it is not. |
И поэтому неудивительно, что во многих странах труд женщин до сих пор рассматривается как фактор, позволяющий иметь доступный источник рабочей силы при наличии спроса на нее и беспрепятственно осуществлять увольнения при отсутствии такового. |
If they are small, please include in your report any files you were using to reproduce the problem. (If they are large, consider making them available on a publicly available website if possible. |
Если много подробностей вы привести не можете, пожалуйста, включите в отчёт все файлы, которые вы используете при воспроизведении проблемы (если они велики, выложите их на публично доступный веб-сайт, если это возможно). |
Here's a design for harvesting rainwater that's super cheap and available to people in the developing world. |
Вот супердешевый проект сбора дождевой воды, доступный людям в развивающемся мире. |
And imagine if you would A.I.'s like this on the cloud available to every person with a cellphone. |
Представьте, если бы у вас был подобный искусственный интеллект в облаке, доступный каждому владельцу мобильного телефона. |
Here's a design for harvesting rainwater that's super cheap and available to people in the developing world. |
Вот супердешевый проект сбора дождевой воды, доступный людям в развивающемся мире. |
In its basic use, the disc (which was only available for Predators) was a simple throw-able razor disc. |
В базовом режиме диск (доступный только Хищникам) представлял собой простой метательный диск с отточенными лезвиями. |
Only available on, it was a prequel story that tied into Ascension's single-player and multiplayer modes, and had 20 chapters that were released from October 2012 to March 2013. |
Доступный только на, это рассказ-приквел, связанный с однопользовательскими и многопользовательскими режимами Ascension и имевший 20 глав, выпущенных с октября 2012 года по март 2013 года. |
Blavatsky feels that Theosophy is able to eliminate the uncomfortable and "distracting social functions of religion," which she considers an "exoteric," and to create an "elite esoteric ideational source," available for qualified, properly trained persons. |
Блаватская чувствует, что теософия способна устранить неудобные и отвлекающие социальные функции религии, которые считает экзотерическими, чтобы оставить «элитарный эзотерический идейный источник», доступный для квалифицированных, должным образом подготовленных персон. |
On April 20, 2017 Yandex together with Doc+ launched a paid online medical consultation service, available in the "Yandex.Health" application. |
20 апреля 2017 года «Яндекс» в партнёрстве с DOC+ запустил платный сервис медицинских онлайн-консультаций, доступный в приложении «Яндекс.Здоровье». |
As a result of the analysis it turns out that the young girl in the course put all the available arsenal of privorotov and even made a doll of voodoo. |
В результате проведённого ею анализа он узнаёт, что молодая девушка в ход пустила весь доступный ей арсенал приворотов и даже сделала куклу вуду. |
But Amira also has no hope of resettlement to a third country, because that's a lottery ticket only available to less than one percent of the world's refugees. |
Но у Амиры нет и надежды на переселение в другую страну, поскольку это лотерейный билет, доступный только менее чем 1% беженцев. |
The executive board shall be the accreditation body for operational entities.< The executive board shall maintain a publicly available list of all designated operational entities. |
Исполнительный совет является аккредитующим органом для оперативных органов.Исполнительный совет ведет доступный для общественности перечень всех назначенных оперативных органов. |
The catalytic converters from the imported cars are often destroyed or removed to allow the use of the leaded petrol, which is more widely available than unleaded petrol. |
Подержанные автомобили ввозят из Западной Европы. Каталитические преобразователи в этих автомобилях часто не функционируют или изъяты, что дает возможность использовать более доступный этилированный бензин. |
Social media users were directed to a special web page, available in the six official languages, with infographics and a digital card illustrating the successes achieved and the challenges remaining with regard to the Goals. |
Пользователям социальных сетей предлагалось посетить специальный веб-сайт, доступный на шести официальных языках и содержащий информационно-графические и цифровые материалы, наглядно демонстрирующие достигнутый прогресс и сохраняющиеся трудности в достижении целей, поставленных в Декларации тысячелетия. |
So you take the next step, or use the next tool available in what we are putting together, and then he relents. |
Тогда вы предпринимаете следующий шаг или используете следующий доступный инструмент из тех, что имеются, и тогда он поддается. |
If the local Wi-Fi network fails, the system will switch to GPRS or any other available network technology to ensure continuity of signal. |
Если отключится связь по Wi-Fi, то для обеспечения постоянного сигнала система переключится в режим GPRS или любой другой доступный режим. |
Whenever the account is credited or debited, the available limit changes accordingly both for you and for the supplementary cardholder by the transaction amount, regardless which of the card it was charged to. |
При пополнении счета и расходовании средств доступный лимит будет одинаково изменяться для Вас и для держателя дополнительной карты на сумму операции, независимо от того, по какой карте она была произведена. |
If only part of the specified volume can be filled, the deal for the available volume will be executed. |
Если по указанной в ордере цене сделку можно заполнить только частично, то совершается сделка на доступный объем. |
"Macroscopic" may also refer to a "larger view", namely a view available only from a large perspective. |
Термин «макроскопический масштаб» может также означать «увеличенный вид», то есть вид, доступный для рассмотрения только с большой перспективой. |
By using hemoglobin as an intrinsic oxygen sensor, MSOT is the only method available that can provide high-resolution images of tissue oxygenation without the need for exogenous labels. |
Используя гемоглобин в качестве естественного внутреннего кислородного сенсора, МСОТ являет собой единственный доступный метод, позволяющий с высокой разрешающей способностью получать изображения оксигенации тканей без необходимости каких-либо экзогенных меток. |
This free of charge distance learning course available in Armenian, Russian and English, gives people a unique opportunity to study irrespectively of the place or location, financial possibilities, language, and time. |
Этот бесплатный курс дистанционного обучения, доступный на армянском, русском и английском языках, предоставляет лицам, интересующимся планированием в области здравоохранения, возможность принять участие в обучении, независимо от местонахождения и финансовых возможностей. |
In the same year, after finishing instrumental recording of the next forthcoming album Dragon Inferno, Jürgen created a solo electronic instrumental space rock-ambient project "The Heepnotizer", also available for free download. |
В том же году, закончив с записью инструменталов будущего альбома Dragon Inferno, Юрген записывает сольный электронный инструментальный спейс-рок/ эмбиент проект «The Heepnotizer», так же доступный для свободного скачивания. |
Open Virtual Platforms (OVP) includes the freely available for non-commercial use simulator OVPsim, a library of models of processors, peripherals and platforms, and APIs which enable users to develop their own models. |
Среди Open Virtual Platforms существует бесплатный эмулятор OVP-sim, доступный для некоммерческого использования, который представляет собой библиотеку моделей процессоров и платформ, а также интерфейсов API, позволяющих пользователю проектировать свои собственные модели. |
The OpenContent website once defined OpenContent as 'freely available for modification, use and redistribution under a license similar to those used by the open-source/ free software community'. |
Сайт OpenContent определил открытый контент как «свободно доступный для изменения, использования и распространение по лицензии, аналогичной тем, которые используются в сообществе Open Source/Free Software». |
In addition to the diplomatic channel where one State deals with another State, provision is made for a domestic channel available to individuals or private entities and to the affected State. |
З. Помимо использования дипломатических каналов между государствами открывается такой путь, как использование внутренних средств судебной защиты, доступный отдельным лицам или частным предприятиям, а также затрагиваемому государству. |