Английский - русский
Перевод слова Autonomy
Вариант перевода Независимость

Примеры в контексте "Autonomy - Независимость"

Примеры: Autonomy - Независимость
It is our duty to jealously guard the independence and autonomy of State institutions and to promote the development and the autonomy of local government. Наш долг заключается в том, чтобы бдительно охранять независимость и автономию государственных институтов и обеспечивать развитие и автономию местных правительственных органов.
The Moroccan proposal on autonomy would impose a unilateral solution rather than allowing the Saharan people to hold a referendum to decide their destiny, whether independence, integration or autonomy; it could not, therefore, be said to satisfy the right to self-determination. Марокканское предложение об автономии означает навязывание решения в одностороннем порядке и не предоставляет народу Сахары возможность проведения референдума для решения своей судьбы - будь то независимость, интеграция или автономия; поэтому нельзя сказать, что оно удовлетворяет требованию осуществления права на самоопределение.
This recommendation does address academic freedom and institutional autonomy, and proclaims member States' obligation to protect higher education institutions from threats to their autonomy coming from any source. В этой рекомендации рассматриваются свобода образования и независимость учебных заведений и провозглашается обязательство государств-членов защищать высшие учебные заведения от угроз их независимости, откуда бы они ни исходили.
The autonomy of the university is guaranteed by article 67 of the Republic of Croatia, including autonomy in making decisions on its organization and activities in conformity with the law. Независимость университета гарантируется статьей 67 Конституции, включая его самостоятельность в принятии решений относительно его структуры и деятельности в соответствии с законом.
This is the opposite of what we were built on: independence, self-sufficiency, autonomy. Это противоречит тому, на чем мы основывались: независимость, самодостаточность, автономия.
The policy and institutional framework sanctioned by the international community should also accommodate the autonomy of national governments to determine their own development path. Санкционированные международным сообществом политические и институциональные рамки должны также предусматривать независимость национальных правительств при определении направления своего развития.
In many respects, migration enhances the autonomy and power of women. Во многих отношениях миграция укрепляет независимость и правомочия женщин.
It was considered at that time that the approach would ensure the autonomy of local operations in each office. В то время было сочтено, что такой подход обеспечит независимость локальных операций в каждом отделении.
The fundamental features of higher education are autonomy, openness and the freedoms and privileges of universities. Основными принципами, пронизывающими систему высшего образования, выступают независимость, открытость, честность и университетские свободы.
In addition, it guarantees the autonomy of universities, academic and scientific institutions. Помимо этого Конституция гарантирует независимость университетов, научных и учебных заведений.
Ms. Wedgwood said that, as the paragraph stood, it encroached on the autonomy of the private sphere. Г-жа Веджвуд говорит, что в такой формулировке данный пункт посягает на независимость частного сектора.
The empowerment and autonomy of women are equally essential for achieving a society in which women and men are equal. Расширение прав и возможностей женщин и их независимость столь же важны для построения общества, в котором женщины и мужчины являются равноправными.
Making the publication of recordings dependent on States parties' consent would undermine the Committee's autonomy. Ставить обнародование записей в зависимость от согласия государств-участников означало бы подрывать независимость Комитета.
A significant challenge for women and adolescent girls was exercising their autonomy in participating in trials. Важнейшая задача для женщин и девушек-подростков заключается в том, чтобы проявить независимость путем участия в таких испытаниях.
This reinforces gender inequalities as women have little opportunity to develop financial autonomy and men dominate public life. Это в свою очередь укрепляет положение неравенства для женщин, у которых остается мало возможностей на то, чтобы обрести финансовую независимость, а значит и доминирующую роль мужчин в общественной жизни.
Therefore, the indigenous peoples of Hawaii were never given the opportunity to decolonize their lands or to vote for autonomy or independence. Поэтому коренным народам Гавайев так и не была предоставлена возможность деколонизировать свои земли или проголосовать за автономию или независимость.
Political independence or autonomy must be underpinned by a sound foundation for sustained economic development and growth. Под политическую независимость или автономию необходимо подвести прочную основу устойчивого экономического развития и роста.
Effective independence and autonomy go a long way towards reducing regulatory risks and hence reduce the cost of infrastructure services. Эффективная независимость и автономия в значительной степени способствуют сокращению рисков регулирования и, таким образом, снижают стоимость услуг в области инфраструктуры.
It would not be possible to grant autonomy to the point where it became de facto independence. Предоставление автономии вплоть до того момента, когда она фактически превращается в независимость, не представляется возможным.
Independence, participation and autonomy were critical components of dignity. Основными компонентами достоинства были названы независимость, участие и автономность.
The independence of the Commission was guaranteed by the method used to appoint its members, its multidisciplinary composition and its financial autonomy. Независимость этой комиссии обеспечивается процессом назначения ее членов, ее многопрофильным составом и финансовой самостоятельностью.
The Constitution guaranteed the independence of the judiciary and the newly promulgated Judicial Service Act provided for its budgetary autonomy. Конституция страны гарантирует независимость судебной власти, и недавно принятый Закон о судебной службе обеспечил ее бюджетную автономию.
These attributes assure organizational autonomy and establish the arms-length relationship with political authorities. Эти характеристики гарантируют его организационную автономность и обеспечивают независимость в отношениях с политическими органами власти.
They had the right to autonomy and independence but enjoyed neither in long-stay institutions. Хотя они имеют право на самостоятельность и независимость, в учреждениях длительного пребывания они лишены и того и другого.
Full autonomy and independence meant that New Caledonia must be able to secure its own economic future. Полная автономия и независимость означают, что Новая Каледония должна быть способна обеспечить свое собственное экономическое будущее.