Английский - русский
Перевод слова Autonomy
Вариант перевода Независимость

Примеры в контексте "Autonomy - Независимость"

Примеры: Autonomy - Независимость
Well, Roger, the job offers complete autonomy. Роджер, должность предполагает полную независимость.
He's prepared to offer you complete autonomy, Carrie. Он готов предложить тебе полную независимость, Кэрри.
This provision provides autonomy to the office of the Ombudsman. Настоящее положение предусматривает независимость Управления омбудсмена по правам человека .
This has enabled them to protect their welfare and autonomy. Это позволяло пожилым людям обеспечить свое благосостояние и независимость.
By providing opportunities for self-employment, many studies have concluded that these programmes have significantly increased women's security, autonomy, self-confidence and status within the household. Авторы многих исследований приходят к выводу, что благодаря предоставлению возможностей для самостоятельной занятости эти программы позволили значительно улучшить защищенность женщин, их независимость, уверенность в своих силах и положение в семье.
Cameroon therefore favoured option 1, which preserved the prerogatives of the Security Council as well as the autonomy of the Court. Таким образом, Камерун поддерживает вариант 1, который сохраняет прерогативы Совета Безопасности, равно как и независимость Суда.
Illness limits people's autonomy, reduces their participation in employment and increases their dependence on health services. Заболевание ограничивает независимость людей, сокращает их участие в области занятости и увеличивает их зависимость от услуг в области здравоохранения.
They can enhance energy autonomy, without costly investments. Оно способно повысить энергетическую независимость без дорогостоящих капиталовложений.
It was also necessary to consult the host countries, to examine each case separately and to maintain the autonomy of the centres. Надо также провести консультации с принимающими странами, проанализировать отдельно каждый случай и сохранить независимость центров.
He hoped that the information centres would retain their autonomy even when they were integrated with UNDP. Он выражает надежду, что информационные центры сохранят свою независимость даже в случае их объединения с ПРООН.
Such regimes further undermine women's autonomy and their access to, and control over, vital resources. Эти режимы еще больше подрывают независимость женщин и ограничивают их доступ к жизненно важным ресурсам, а также приводят к ослаблению контроля над ними.
The autonomy of prosecutors in the adoption of their decisions was protected by law. Независимость обвинителей при принятии своих решений защищена законом.
The Algerian State has set up judicial machinery to guarantee citizens' rights and provide the system of justice with decision-making autonomy. В алжирском государстве созданы судебные механизмы, призванные, во-первых, гарантировать права граждан и, во-вторых, обеспечивать независимость принятия решений судебными органами.
Autonomy, complete and total autonomy. Независимость, полную и совершеную независимость.
Thus, independence and autonomy are relative. Таким образом, независимость и самостоятельность - понятия относительные.
Independence and autonomy are fundamental requirements in order for national human rights institutions to be legitimate and credible. Независимость и самостоятельность - важнейшие критерии легитимности и реальной эффективности национальных правозащитных учреждений.
The right to enter freely into marriage is also related to choice and autonomy. Право на свободное вступление в брак также связано с правом выбора и правом на независимость.
Furthermore, new protections had been introduced into the 2013 Constitution providing for the independence and autonomy of the judiciary, in section 97. Кроме того, статьей 97 Конституции 2013 года предусмотрены новые гарантии, обеспечивающие независимость и автономию судебных органов.
Most important, these practices completely deny women's right to autonomy and independence, thus undermining their individual and collective rights. Самое главное, что эти обычаи полностью отрицают права женщин на самостоятельность и независимость, подрывая тем самым их индивидуальные и коллективные права.
Furthermore, the independence of the NCHR comes true also by the fact that it has autonomy in recruiting its staff. Кроме того, независимость НКПЧ подтверждается также тем фактом, что она самостоятельно нанимает свой персонал.
This impedes the introduction of institutional policies specific to each of those services and reduces their functional and budgetary autonomy. Это мешает проведению отдельной для каждого из ведомств институциональной политики и ограничивает их функциональную независимость и автономию в бюджетном плане.
Independence and autonomy include the power to have one's decisions legally respected. Независимость и самостоятельность включают в себя способность добиваться уважения своих решений со стороны закона.
The proposed statute is expected to provide the Commission with the autonomy and independence needed. Ожидается, что предложенный статут позволит Комиссии обрести необходимую самостоятельность и независимость.
This is the opposite of what we were built on: independence, self-sufficiency, autonomy. Это противоречит тому, на чем мы основывались: независимость, самодостаточность, автономия.
The amendments strengthen independence and autonomy in the operation of the Protector. Внесенные изменения укрепили независимость и самостоятельность функции Защитника.