Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Authority - Руководство"

Примеры: Authority - Руководство
Rousey and the Rock celebrated in the ring, while the Authority retreated with the implication of revenge. Раузи и Рок праздновали на ринге, в то время как руководство отступило с намерением отомстить.
Therefore, the Tanzania Ports Authority is about to finalize a study on port interface challenges at the port of Dar es Salaam. Поэтому руководство танзанийских портов собирается в ближайшее время завершить исследование структурных проблем в работе порта Дар-эс-Салам.
Further to address the challenge of HIV/AIDS in the long term, the government is committed to lead a multi-sectoral national response to HIV/AIDS and has mandated National Aids Control Council as the national co-ordinating authority to provide the required leadership and develop; Для решения проблемы ВИЧ/СПИДа в долгосрочном плане правительство будет осуществлять многосекторальные национальные меры борьбы с ВИЧ/СПИДом и поручило Национальному совету по борьбе с распространением СПИДа как национальному координирующему органу обеспечить надлежащее руководство этой деятельностью и принятие следующих мер:
However, the Southern Sudan Police Service authority integrated 2,400 former officers of the Sudan People's Liberation Army into the Southern Sudan Police Service in March 2008 Вместе с тем в марте 2008 года руководство Полицейской службы Южного Судана приняло на службу 2400 бывших военнослужащих Национально-освободительной армии Судана
(b) To ensure effective exercise of delegated human resources management authority and compliance with established regulations, rules, policies, procedures and practices; and provide advice, guidance and counselling to improve human resources management practices and increase efficiency of work in support of mandated programmes Ь) обеспечение эффективного осуществления делегированных полномочий на управление людскими ресурсами и соблюдение действующих положений, правил, политики, методов и процедур; и подготовка рекомендаций, руководство и консультирование в целях совершенствования методов управления людскими ресурсами и повышения эффективности работы, связанной с вспомогательным обслуживанием утвержденных программ;
(c) In accordance with applicable law, to grant authority for educational administration, assign educational personnel, issue plans and programmes of study and educational services, and to direct and administer the system of supervision and control of national educational policies and standards; с) с учетом законодательства в этой области уполномочивать администрацию учебной части, назначать учительский состав, выпускать планы и программы в области образования и услуг просветительского характера, отвечать за руководство и управление системой надзора и контроля за выполнением политики и норм в области национального образования;
The leaders and colleagues of the Authority gave information to the public on 91 occasions. Руководство и персонал Управления делали публичные сообщения в 91 случае.
The Australian Communications and Media Authority is responsible for managing the process throughout 2014 to 2016. За руководство этим процессом в 20142016 годах отвечает Австралийское ведомство по делам связи и СМИ.
In addition, the head of the National Authority developed a database to register industries associated with hazardous chemical substances. Кроме того, руководство Национального органа разработало базу данных для регистрации промышленных предприятий, имеющих отношение к опасным химическим веществам.
10.13 The Equality Authority, in co-operation with the Department of Education and Science, is developing a Code of Practice on The Inclusive School. 10.13 Управление по вопросам равенства в сотрудничестве с Министерством образования и науки разрабатывает практическое руководство "Школа для всех".
For instance, the Telecommunication Regulatory Authority recently released the "Wireless Security Guidelines" and the "Web Hosting policy". Так, недавно Управление по телекоммуникации выпустило «Руководство по безопасности беспроводной связи» и «Политику веб-хостинга».
The Intergovernmental Authority on Drought and Development, composed of countries in north-eastern Africa, manages a regional Early Warning and Food Information System. Межправительственный орган по вопросам засухи и развития, в состав которого входят представители стран северо-восточной части Африки, обеспечивает руководство региональной системой раннего предупреждения и информации в области продовольствия.
The Technical Education and Skills Development Authority manages the technical and vocational education and training in the country. Руководство сферой профессионально-технического образования в стране осуществляет Управление по техническому образованию и развитию навыков.
To support national ownership and leadership, we have also earmarked part of our contribution for the National Disaster Management Authority in Pakistan. Чтобы поддержать национальное участие и руководство, мы также выделили часть наших вкладов для Национального агентства по вопросам управления рисками в Пакистане.
The Italian Competition Authority is the project leader; Руководство проектом осуществляется Итальянским органом по конкуренции;
A special administrative body, the Norwegian Archive, Library and Museum Authority, has been established which is responsible for the overall administration of this sector. Учрежден специальный административный орган, который отвечает за общее руководство работой в этом секторе, Норвежское управление по делам архивов, библиотек и музеев.
The Manual was prepared in collaboration with the World Health Organization (WHO) and supported by the Swedish International Development Authority (SIDA). Руководство было подготовлено в сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и при содействии Шведского агентства международного развития (СИДА).
The Authority has also developed preliminary environmental guidelines and has carried out work on a resource assessment of the areas reserved for the Authority. Кроме того, Орган выработал предварительное экологическое руководство и провел работу по ресурсной оценке районов, зарезервированных за Органом.
The Program shall be administered by the Witness Protection Authority (hereby: Protection Authority). Руководство Программой осуществляет Орган по защите свидетелей (далее в тексте - "Орган по защите").
The Port Authority of Guam administers the commercial port facilities at Apra Harbour. Гуамское портовое управление осуществляет руководство деятельностью коммерческих портовых объектов в гавани Апра.
We also acknowledge the important leadership and direction which the Secretary-General, Mr. Satya Nandan, continues to provide to the Authority. Хотелось бы также отметить важное значение усилий Генерального секретаря Органа, г-на Сатьи Нандана, который продолжает обеспечивать руководство его работой.
The Malta Environment and Planning Authority and the Austrian Environment Agency had compiled guidelines on the rights and obligations related to the Convention. Управление по экологии и планированию Мальты и Агентство по охране окружающей среды Австрии подготовили руководство по правам и обязанностям, связанным с Конвенцией.
The Swedish Prosecution Authority has also produced a manual for guidance and support to prosecutors when dealing with preliminary investigations concerning agitation against a national or ethnic group. Шведская прокуратура также издала руководство для ориентации и поддержки прокуроров, занимающихся предварительными расследованиями в связи с агитацией против национальных или этнических групп.
The National Personnel Authority revised the "Guideline Concerning the Expanding Initial Appointment and Promotion of Female National Public Employees" in January 2011 in light of the Third Basic Plan. В январе 2011 года Национальное кадровое управление пересмотрело "Руководство по расширению набора и продвижения женщин на государственной службе" в свете третьего Основного плана.
We are sincerely grateful for the assistance and guidance of the United Nations, together with the United States of America as Administering Authority, during the past 50 years of trusteeship. Мы искренне признательны за помощь и руководство Организации Объединенных Наций, выступавшей вместе с Соединенными Штатами Америки в качестве управляющей державы в течение последних 50 лет статуса подопечной территории.