Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Authority - Руководство"

Примеры: Authority - Руководство
A national food guide (an educational tool to demonstrate in graphical format the recommended balance of foods in the diet) has been published by the Health Education Authority, in partnership and with the cooperation of a number of government departments. Управление медицинского образования совместно и в сотрудничестве с рядом государственных учреждений выпустило официальное руководство по питанию (публикация просветительного характера, в которой в наглядной форме показывается рекомендуемый баланс продуктов в рационе питания).
For the pre-commercial, or pilot, mining phase, the guidelines require contractors to submit a mining test plan to the Authority prior to the commencement of pilot mining. В отношении докоммерческого, или экспериментального этапа добычи руководство требует, чтобы до его начала контракторы представляли Органу план экспериментальной добычи.
Turning now to the work of the International Seabed Authority, I would like first to congratulate its Secretary-General, Ambassador Satya Nandan, for his leadership of the organization. Переходя к работе Органа по морскому дну, я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря, посла Сатью Нандана, за руководство этой организацией.
We congratulate the leaders of the Intergovernmental Authority for Development for their initiative in putting together a peace and reconciliation process that will allow for the establishment of a representative government to take charge of the affairs of the country. Мы выражаем признательность руководителям Межправительственного органа по вопросам развития за их инициативу по возобновлению процесса мира и примирения, что позволит им создать представительное правительство. которое возьмет на себя руководство страной.
The Port Authority of Guam, which is a public corporation and an autonomous agency of the Government of Guam, administers the commercial port facilities at Apra Harbour. Портовое управление Гуама, являющееся государственной корпорацией и автономным агентством, подведомственным правительству Гуама, осуществляет руководство деятельностью коммерческих портовых объектов в гавани Апра.
It was therefore proposed to present the final outputs of the project (including the prospector's guide and the geological model) at an international workshop to be convened prior to the fourteenth session of the Authority in 2008. В этой связи было предложено представить окончательные результаты проекта (включая руководство для изыскателей и геологическую модель) на международном практикуме, который будет созван до проведения четырнадцатой сессии Органа в 2008 году.
2.37 The Building Authority issued, in 1997, the Design Manual: Barrier Free Access 1997 (DM 1997) to provide guidance to practitioners of the construction industry. 2.37 В 1997 году Управление строительства выпустило "Руководство по проектированию: беспрепятственный доступ" (РП 1997 года), чтобы им могли руководствоваться специалисты строительной индустрии.
21.2. Where the Type Approval Authority approves the modification, a reference to the formal notification of that approval shall be included in the installation manual for the REC. 21.2 В том случае, если орган по официальному утверждению типа официально утверждает данную модификацию, в руководство по установке МУОВ включается ссылка на соответствующее официальное уведомление об этом официальном утверждении.
In 2006, the officers of the Refugee Reviewing Authority received training by UNHCR, based on which a Handbook of Procedures was issued. В 2006 году сотрудники Органа по пересмотру дел беженцев прошли подготовку, организованную УВКБ, по итогам которой было выпущено Справочное руководство по процедурам.
The Central Authority has published a guide to assist authorities abroad in making requests to Ireland for legal assistance for the purposes of criminal investigations or criminal proceedings. Центральное управление издало руководство для оказания зарубежным органам помощи в представлении Ирландии просьб об оказании правовой помощи для целей уголовных расследований или уголовных разбирательств в судах.
The Broadcasting Authority receives complaints from the public, investigate into any suspected contravention of the codes of practice and may impose on the licensees appropriate sanctions which include financial penalty or suspension of licence. Руководство компании телевещания занимается рассмотрением жалоб населения, расследует все случаи предполагаемого нарушения кодекса практики и может налагать надлежащие санкции на лицензиатов, в том числе взимать с них штрафы или приостанавливать действие лицензий.
Aeronautical and maritime SAR for inland waterways was the responsibility of the Civil Aviation Authority, which had developed an SAR contingency plan together with an SAR operations manual. За авиационный и морской ПС на внутренних водных путях отвечает Управление гражданской авиации, которое разработало план ПС действий в аварийных ситуациях, а также руководство по ПС операциям.
It is important to note that the additional data and information that have now been contributed by some of the contractors to the project represent a very significant step in the Authority's ability to deliver a robust geological model and prospectors' guide. Важно отметить, что дополнительные данные и информация, которые на сегодняшний день представлены рядом контракторов в распоряжение проектов, представляют собой весьма существенный вклад в дело обеспечения способностей Органа разработать надежную геологическую модель и руководство для изыскателей.
In cooperation with the International Chamber of Commerce (ICC), UNCTAD produced the first in a series of investment guides for least developed countries in cooperation with the Ethiopian Investment Authority. В сотрудничестве с Международной торговой палатой (МТП) и инвестиционной службой Эфиопии ЮНКТАД подготовила первое инвестиционное руководство для наименее развитых стран.
(m) Managing the production and distribution of the Authority's technical publications, as well as information bulletins on the work of the Authority and the decisions of its governing bodies. м) руководство публикацией и распространением технических изданий Органа, а также информационных бюллетеней о работе Органа и решениях его руководящих органов.
She wondered how the media coverage had been during the elections, and whether the Cypriot Radio Television Authority, which was the media regulatory body, identified discrimination and imposed sanctions. Оратор задает вопрос, каков был охват СМИ во время выборов и вскрывало ли факты дискриминации и налагало ли соответствующие санкции руководство радио и телевидения Кипра, которое является органом, регулирующим деятельность СМИ.
Until a new Knesset is formally constituted following elections, full authority remains with the outgoing Government. До формирования кнессета нового состава руководство страной продолжает осуществлять старое правительство.
Under the directive, the states of Gujarat and Tamil Nadu... will be placed under the direct authority of the central government. Согласно этой директиве штаты Гуджарат и Тамилнад подпадают под прямое руководство центрального правительства.
It's an affront to authority and blatant disrespect for property. Это граффити наносит ущерб имуществу, и публично оскорбляет руководство.
It was noted that the International Seabed Authority and the Conference of the Parties to Convention on Biological Diversity had developed guidance on environmental impact assessments and that that work could be drawn upon. Отмечалось, что Международный орган по морскому дну и Конференция участников Конвенции о биологическом разнообразии разработали Руководство по оценкам экологического воздействия и что можно итоги их работы было бы использовать.
Consequently, the Government and the Housing Authority, in accordance with established policy, comply with the Design Manual currently in force and, to the extent possible, provide barrier-free facilities that exceed the legal standards. Таким образом, правительство и Служба жилищного хозяйства, следуя проводимой политике, соблюдают действующее Руководство по проектированию и, если это возможно, обеспечивают беспрепятственный доступ сверх норм, предусмотренных законодательством.
However, the Preparatory Commission had not been able to appoint a Secretary-General, for which reason it had requested the Secretary-General of the United Nations to continue to administer the Authority and prepare the budget for 1996. Однако Подготовительный комитет не смог выбрать генерального секретаря, в связи с чем он просил Генерального секретаря Организации Объединенных Наций продолжать осуществлять руководство Органом и подготовить бюджет на 1996 год.
It is strongly held within the current management of the Libyan Investment Authority that all three listed entities became a source of enrichment for associates of Qadhafi, causing mismanagement of investments and poor returns. Нынешнее руководство Ливийского инвестиционного управления убеждено, что для сторонников Каддафи каждая из трех фигурирующих в перечне организаций послужила источником обогащения, что явилось причиной неэффективности управления инвестициями и их низкой доходности.
The National Curriculum Council (predecessor to the School Curriculum and Assessment Authority) published "Curriculum Guidance 8: Education for Citizenship" which deals with such concepts as the law, society, and respect for other individuals and groups. Совет по национальной учебной программе (заменивший Управление по учебным программам и оценке успеваемости) опубликовал "Руководство 8 по составлению учебных программ: воспитание гражданственности", в котором рассматриваются такие понятия, как закон, общество и уважительное отношение к отдельным лицам и группам.
The whole economic and technical operation and development of the electricity sector will be supervised, ruled and monitored by the Regulatory Authority which is to be set up according the Electricity Law. Общий надзор, руководство и контроль в области экономического и технического функционирования и развития электроэнергетического сектора будет осуществлять Регулирующий орган, который должен быть создан в соответствии с энергетическим законодательством.