Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Authority - Руководство"

Примеры: Authority - Руководство
The Executive Group is responsible for the strategic direction and operational management of UNCDF and is entrusted with significant authority to execute the Fund's mandate. Исполнительная группа отвечает за стратегическое руководство и оперативное управление ФКРООН и наделена значительным объемом полномочий в целях выполнения мандата Фонда.
These persons are deemed to have the relevant authority and responsibility for planning, directing and controlling the Organization's activities relating to the peacekeeping operations. Считается, что на эти лица возложены соответствующие полномочия и ответственность за планирование деятельности Организации, связанной с миротворческими операциями, руководство этой деятельностью и ее контроль.
Due to this interconnected system and network of ERW clearance programmes, Mr. Abel recommended that the responsible national authority should lead and supervise this process. С учетом этой взаимосвязанности системы и сети программ разминирования ВПВ г-н Абель рекомендовал, чтобы ответственная национальная администрация обеспечивала руководство и контроль над этим процессом.
The problem cult leadership raises for women and other females is in the self-proclaimed absolute authority they exercise and abuse. Проблемой, с которой сталкиваются женщины и другие лица женского пола, является самопровозглашенная руководством секты абсолютная власть, которой это руководство пользуется и злоупотребляет.
7.1.3.6. Installation manual of the parent vehicle(s) has to be submitted to the authority that grants the type approval. 7.1.3.6 Руководство по установке на базовом транспортном средстве (базовых транспортных средствах) должно быть представлено компетентному органу, который выдает официальное утверждение по типу конструкции.
As already stated, the Ministry of Education is the authority charged with the supervision of education in Kuwait. Как указывалось выше, Министерство просвещения является органом, в задачу которого входит руководство образованием в Кувейте.
Our national response is directed by our national authority, the Presidential AIDS Council. Руководство нашим национальным реагированием осуществляется нашим национальным органом, Президентским советом по проблеме СПИДа.
The administration is currently managed on the basis of the fundamental principles of authority and the unrestricted observance of human rights. В настоящее время административное руководство пенитенциарными учреждениями осуществляется на основе следующих основных принципов: принципа авторитета власти и принципа безусловного соблюдения прав человека.
My Special Representative has overarching authority over all United Nations activities in Afghanistan, providing guidance and direction to ensure overall coordination and coherence of action. Мой Специальный представитель несет общую ответственность за всю деятельность Организации Объединенных Наций в Афганистане, осуществляя руководство и управление ею с целью обеспечения общей координации и взаимодействия.
In view of the situation, one prison authority chief had introduced a special regime temporarily restricting access by all, including lawyers, to prisons. В такой обстановке руководство пенитенциарных учреждений ввело особый режим, временно ограничив доступ в тюрьмы для всех лиц, включая адвокатов.
Such operations shall be subject to the direction and control of the Contracting Party, which shall act in close and continuing consultation with the launching authority. Эти операции будут поставлены под руководство и контроль Договаривающейся Стороны, которая будет действовать в тесной и постоянной консультации с властями, осуществившими запуск.
The reasons why the leadership of the Republika Srpska does not wish to accept the authority of the Tribunal are obvious. Причины, по которым руководство Республики Сербской не желает признавать полномочия Трибунала, очевидны.
For example, the port of Singapore is planning a privatization programme and the port of Antwerp is undertaking a commercialization programme for its port authority. Например, руководство порта Сингапур планируется осуществление программы приватизации, а в порту Антверпен осуществляется программа коммерциализации портовой администрации.
Does the Government of Zaire or its leadership have any moral authority to reproach the Security Council? Имеет ли заирское правительство или его руководство какое-либо моральное право упрекать Совет Безопасности?
The school management has the authority to act if students threaten or insult each other in a way which constitutes an offence. Школьное руководство облечено полномочиями принимать соответствующие меры в случае, когда взаимные угрозы или оскорбления учащихся приобретают противоправный характер.
Where authority for project evaluation is decentralized, the larger organizations also provide guidance in the form of guidelines, procedural manuals and technical support from a centralized evaluation unit. В тех случаях, когда полномочия по оценке проектов децентрализованы, крупные организации обеспечивают также руководство в виде руководящих принципов, пособий по процедурам и технической помощи, предоставляемых группой централизованной оценки.
Management was also evaluating the use of videoconferencing and other techniques to enhance coordination and efficiency, and planned to issue an appropriate administrative instruction clarifying questions regarding delegation of authority. Руководство оценивает также использование видеоконференционных и других технических средств в целях улучшения координации и повышения эффективности и планирует издать надлежащую административную инструкцию с уточнением вопросов, касающихся передачи полномочий.
Since leadership was crucial to improve coordination at the country level, the resident coordinator system should be strengthened with the appropriate authority, accountability, resources, monitoring framework and dispute resolution mechanism. Поскольку важнейшее значение для улучшения координации на страновом уровне имеет сильное руководство, систему координаторов-резидентов необходимо усилить, обеспечив их необходимыми полномочиями, ответственностью, ресурсами, мониторинговыми функциями и механизмами разрешения споров.
He or she will provide strategic direction, develop policy and procedures, and approve and monitor the utilization of resources under his or her delegated authority. Он/она будет обеспечивать стратегическое руководство, разрабатывать политику и процедуры, утверждать и контролировать использование ресурсов в рамках делегированных ему/ей полномочий.
This principally relates to areas where we are extending our authority to the border with Zambia, where in fact part of the UNITA leadership is located. В основном это касается районов, на которые мы распространяем свой контроль до границ с Замбией, где, фактически, находится руководство УНИТА.
He directs the activities of the Government of Tajikistan and takes measures to ensure that the Government exercises its authority effectively. Он осуществляет руководство деятельностью правительства Республики Таджикистан и принимает меры для эффективного осуществления правительством Республики Таджикистан своих полномочий.
This process has spearheaded and guided global efforts to increase aid effectiveness for HIV programmes by promoting one national strategic framework, one coordinating authority, and one monitoring and evaluation system. Этот процесс обеспечивает руководство и управление глобальными усилиями по повышению эффективности внешней помощи, предоставляемой программам по борьбе с ВИЧ, путем оказания содействия реализации концепции единой национальной стратегической платформы, единого координирующего органа и единой системы контроля и оценки.
The official in charge of leading ERM should enjoy the necessary authority to direct and coordinate all parts of the organization in terms of risk management. Сотрудник, отвечающий за направление ОУР, должен пользоваться необходимыми полномочиями, чтобы осуществлять руководство и координацию в отношении всех подразделений организации в плане управления рисками.
It would be the global authority on the environment, providing policy guidance to other United Nations entities working on the environment and multilateral environmental agreements. Оно будет выполнять функцию глобальной инстанции по вопросам окружающей среды, осуществляя директивное руководство другими подразделениями Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами охраны окружающей среды и многосторонними природоохранными соглашениями.
A Guidebook on Delegation of Authority provides senior managers with information on their authority to make decisions relating to human, financial and physical resources. «Руководство по делегированию полномочий» дает старшим руководителям информацию о делегированных им полномочиях на принятие решений, касающихся людских, финансовых и материальных ресурсов.