Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Разрешение

Примеры в контексте "Authority - Разрешение"

Примеры: Authority - Разрешение
When a journey is undertaken using a coupled combination of vehicles, the permit is obtained from the competent authority in the country in which the tractor is registered. 3.1 Если поездка совершается с использованием состава сцепленных транспортных средств, то от компетентного органа в стране, где зарегистрирован тягач, должно быть получено разрешение.
The operator may surrender the permit voluntarily if he ceases the activity for commercial or other reasons, but has to do so through a formal application to the regulatory authority. Оператор может сдать разрешение добровольно, если он прекращает деятельность по коммерческим или иным причинам, но он должен сделать это путем формального обращения в орган регулирования.
The President is currently vested with the discretion to grant approval to a judge or Chamber to report misconduct to the appropriate national authority, in accordance with rule 46 of the Rules of Procedure and Evidence. Председатель в настоящее время имеет право предоставлять судье или камере разрешение информировать о нарушении соответствующий национальный орган в соответствии с правилом 46 Правил процедуры и доказывания.
The competent national authority needs to be able to respond expeditiously both to the request for verification of registry and to the request for consent to take action. Необходимо, чтобы компетентный национальный орган был в состоянии оперативно реагировать как на запрос о подтверждении регистрации, так и на просьбу дать разрешение на принятие мер.
the option for the authority responsible for issuing authorizations to suspend or withdraw an undertaking's transport authorization in the case of serious and repeated breaches of the AETR; возможность для органа власти, ответственного за выдачу разрешений, приостановить или изъять разрешение у транспортного предприятия в случае серьезных и неоднократных нарушений ЕСТР;
Aluminium may only be used as a construction material when indicated in a portable tank special provision assigned to a specific substance in Column 11 of the Dangerous Goods List or when approved by the competent authority. Алюминий может использоваться в качестве конструкционного материала лишь в том случае, если это указано в специальном положении по съемным цистернам, назначенном конкретному веществу в колонке 11 Списка опасных грузов, или если на это имеется официальное разрешение компетентного органа.
Planning permission is also required for development by or on behalf of a State authority where that development was commenced after the end of the transitional period of one year beginning on 15 June 1993. Кроме того, разрешение на строительство требуется для осуществления застройки государственным органом или от его имени в тех случаях, когда она была начата после завершения переходного периода в один год, начиная с 15 июня 1993 года.
In response to that question it was observed that, as currently drafted, paragraph (1) did not touch upon the question of whether a certification authority required a governmental approval in the foreign State. В ответ на этот вопрос было отмечено, что пункт 1 в существующей редакции не касается вопроса о том, требуется ли сертификационному органу правительственное разрешение в иностранном государстве.
The authorization to purchase a firearm is signed by the Minister responsible for Security and before it can be obtained, an application must be filed with the competent authority. Разрешение на покупку огнестрельного оружия подписывается министром, отвечающим за вопросы безопасности, и для его получения в компетентный орган направляется запрос.
if the supervisory authority of a foreign bank has revoked the bank's authorization for the provision of banking services; если контрольный орган иностранного банка аннулировал разрешение этого банка на оказание филиалом банковских услуг;
The Office of the Special Adviser to the Secretary-General on Yemen was created during 2012, and its requirements are being funded under the commitment authority granted to the Secretary-General in resolution 66/247. Канцелярия Специального советника Генерального секретаря по Йемену была учреждена в 2012 году, а ее потребности финансируются за счет обязательств, разрешение на которые было дано Генеральному секретарю в резолюции 66/247.
No change is proposed regarding the wording of the number of seats relative to designed and constructed for the carriage of the same number of passengers, as the authority afforded in both cases is the same. В данном случае предлагается не вносить никаких изменений в формулировку, касающуюся числа сидячих мест на автомобилях, предназначенных и сконструированных для перевозки того же количества пассажиров, так как в обоих случаях предоставляется одинаковое разрешение.
We call on the Security Council to use its power and authority, as mandated by the Charter, to revert to the multilateral process in the common effort to resolve this issue. Мы призываем Совет Безопасности использовать полномочия и права, которыми он наделен по Уставу, и обеспечить возврат к многостороннему процессу в рамках широких усилий, направленных на разрешение этой проблемы.
A You must obtain authorization from the competent authority before putting the two products in the same tank А) Вы должны получить от компетентного органа разрешение залить эти два продукта в одну и ту же цистерну.
C Yes, outside the cargo area there is no need for an authorization from the competent authority С Да, в случае работы вне грузового пространства разрешение компетентного органа не требуется
8.2.2.6.7 If the training body, after a training course has been given approval, intends to make any alterations with respect to such details as were relevant to the approval, it shall seek permission in advance from the competent authority. 8.2.2.6.7 Если после утверждения курса подготовки обучающая организация намерена внести какие-либо изменения в те или иные детали, учитывавшиеся при утверждении, то она должна сначала получить соответствующее разрешение компетентного органа.
In Italy, new stationary plants required a permit issued by a competent authority that specified limits at least as stringent as those for existing plants. В Италии для монтажа новых стационарных установок требуется разрешение компетентного органа, предусматривающее не менее строгие ограничения, чем те, которые действуют в отношении уже существующих установок.
To the extent that a town planning permit should not be considered a permit for a specific activity as provided for in article 6 of the Convention, the decision is still an act by a public authority. В той степени, в какой разрешение на городское планирование не является разрешением на конкретный вид деятельности, указанный, среди прочих, в статье 6 Конвенции, решение о его выдаче рассматривается как действие государственных органов.
the PMSC notifies any subcontracting of military and security services to the authorisation authority; а) ЧВОК уведомляла выдающий разрешение орган о передаче на субподряд военных и охранных услуг;
Legislation should stipulate that all agencies and facilities must be registered and authorized to operate by social welfare services or another competent authority, and that failure to comply with such legislation constitutes an offence punishable by law. Законодательство должно предусматривать, что все организации и учреждения должны зарегистрироваться и получить разрешение на осуществление своей деятельности в службе социального обеспечения или ином компетентном органе, при этом невыполнение этого законодательства является преступлением, караемым по закону.
He commented on the curious nature of the effects of exchange rate fluctuations which had caused some confusion over the Office's proposal to seek the Committee's permission to raise its spending authority for the current year budget. Он прокомментировал странный характер последствий колебаний обменных курсов, которые породили определенную путаницу в связи с предложением Управления получить от Комитета разрешение на расширение его полномочий на расходование средств в рамках бюджета на текущий год.
Decision-making authority should be structured so that the greater the invasion of privacy, the higher the level of authorization needed. Органы, принимающие решения, должны быть структурированы таким образом, чтобы при более высокой степени вмешательства в частную жизнь разрешение на это выдавалось бы на более высоком уровне.
According to the Societies Order 2005, public gatherings of 10 or more persons, irrespective of their purpose, require a government permit or advance approval, and police have the authority to stop any unauthorised assembly. В соответствии с Указом об объединениях 2005 года для проведения публичных собраний в составе десяти и более человек, независимо от их цели, требуется разрешение правительства и предварительное согласие, при этом полиция обладает полномочиями разогнать любое несанкционированное собрание.
It stresses the nature of the EIA decision as a mandatory act for both the authority issuing the construction permit and for the developer, and the fact that the EIA decision can be subject to judicial review initiated by members of the public. Она подчеркивает характер решения СЭО как обязательного акта для исполнения как органом, выдающим разрешение на строительство, так и для разработчика проекта, и что решение ОВОС может быть обжаловано в суде по иску представителей общественности.
An authorization for a regular service shall lapse at the end of its period of validity or three months after the Authorizing authority has received notice from its holder of its intention to withdraw the service. Разрешение на осуществление регулярных рейсов истекает по завершении срока его действия либо через три месяца после получения санкционирующим органом уведомления от держателя разрешения о его намерении отказаться от обслуживания этих рейсов.