Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Разрешение

Примеры в контексте "Authority - Разрешение"

Примеры: Authority - Разрешение
In any case, such activities would require approval by the competent authority. В любом случае на такую деятельность требуется сначала разрешение компетентного органа.
Most States reported that the relevant authority or authorities had given permission for controlled delivery on a case-by-case basis. Большинство государств сообщили, что соответствующий орган или органы дают разрешение на контролируемую поставку в каждом конкретном случае.
Subsequently, the local police authority issues the stay permit for humanitarian reasons. После этого местный полицейский орган выдает разрешение на пребывание в стране по причинам гуманитарного характера.
United Nations authority should be increased, particularly through its greater involvement in conflict prevention and resolution. Авторитет Организации Объединенных Наций должен возрастать, в частности, путем большего вовлечения в предупреждение конфликтов и их разрешение.
The authorisation shall be delivered to the owner; the competent authority shall keep a copy. Разрешение выдается владельцу; компетентный орган хранит у себя экземпляр этого разрешения.
B No, unless specifically authorized by the competent authority В) Нет, если только компетентный орган не выдал особое разрешение.
In specific circumstances, even an authorization by the competition authority was required. В некоторых случаях требуется также разрешение органа по вопросам конкуренции.
Regarding the constructions of settlements for residence, there shall be allowed by the competent authority. Для сооружения жилых построек необходимо получать разрешение компетентного органа.
Usually, the authority that issues the permit must also enforce it. Обычно выдающий разрешение орган должен обеспечивать и соблюдение предусмотренных в нем условий.
On the contrary, it gives the Village Council the authority to put restriction on access to certain areas by persons to whom permission is granted. Напротив, он предоставляет деревенскому совету полномочия ограничивать доступ лиц, получивших разрешение, к определенным районам.
Websites were required to obtain a license before publication, and were subject to the authority of the Press Supervisory Board. До издания материалов на веб-сайтах необходимо получить разрешение, выдача которого относится к ведению Совета по надзору за печатью.
The advanced threat containment unit, or ATCU, will be given full license to act with whatever authority is necessary. Расширенное Подразделение Сдерживания Угроз, или РПСУ, будет предоставлено разрешение действовать с неограниченными полномочиями, где это необходимо.
Similar to the practice in other democratic countries, all public gatherings or demonstrations need prior permission from the authority concerned in accordance with the prescribed law and its by-laws. По аналогии с практикой других демократических стран для проведения любых собраний или демонстраций общественности необходимо предварительно получить разрешение соответствующего органа власти в соответствии с указанным законом и подзаконным актом.
Persons wishing to develop a religious activity must have the capacity to do so, the authorization of their own religious authority and the requisite administrative authorization. Лица, желающие заниматься религиозной деятельностью, должны иметь должную подготовку, разрешение собственных религиозных властей и требующиеся разрешения административных органов.
Where is your authority for this? Кто вам дал на это разрешение?
We ask authority for anti-matter bomb contact. У нас есть разрешение на пуск бомбы с анти-материей
Restaurants, cafe and theatres for public use must have a sanitary permit from the relevant authority to ensure that service is in accordance with international standards. Рестораны, кафе и театры, предназначенные для общественного пользования, должны получить разрешение от соответствующей санитарной службы, чтобы оказываемые ими услуги соответствовали международным стандартам.
(b) To judge disputes on the competence of state institutions whose authority is rendered by the constitution; Ь) разрешение споров о компетенции государственных учреждений, полномочия которых установлены Конституцией;
(a) Authorization - competent authority - admissibility а) Разрешение: компетентные власти, обоснование
For example, the most dangerous substances should be eliminated and the waters that contain such substances should require prior authorization by competent authority. Например, наиболее опасные вещества должны быть удалены, а для вод, которые содержат такие вещества, должно требоваться предварительное разрешение компетентных органов.
To obtain permission to establish a joint stock company, they required the consent of the supreme authority or bodies of subordinate management, as well as the Minister of Finance. Чтобы получить разрешение на учреждение акционерного общества, им требовалось согласие верховной власти или органов подчиненного управления, а также министра финансов.
By simultaneously claiming that authority and seeking Congressional authorization to use it, Obama enters a small class of leaders who actively seek to constrain their own power. Одновременно заявляя об этом полномочии и пытаясь получить разрешение Конгресса на его использование, Обама входит в небольшой класс лидеров, которые активно стремятся ограничить свою собственную власть.
Each person or company discharging wastewater should have a permission issued by the water authority or other relevant authority. Любое лицо или компания, сбрасывающие стоки, должны иметь разрешение, выданное водным или другим соответствующим органом.
A threshold requirement found in many countries is that a contracting authority must obtain the approval of a higher authority prior to engaging in selection through negotiation. Установленное во многих странах минимальное требование заключается в том, что организации-заказчику до начала проведения отбора путем переговоров необходимо получить разрешение вышестоящего органа.
Proposals are made on such issues as financial authority, mission budget formulation, performance reporting, budget format, the peace-keeping budget cycle and commitment authority. Сделаны предложения по таким вопросам, как разрешение на расходование средств, составление сметы расходов миссий, представление отчетов об исполнении сметы, формат сметы расходов, бюджетный цикл операций по поддержанию мира и полномочия на принятие обязательств.