Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Разрешение

Примеры в контексте "Authority - Разрешение"

Примеры: Authority - Разрешение
In order to identify and exclude such stowaways, a State may require landing ships to submit their manifests to the relevant authority, article 8(2)), or permit a search of the ship by the relevant authority. Чтобы установить таких лиц и не допустить их на судно, государство может потребовать от причаливающих судов представить свои судовые манифесты соответствующим властям, статья 8(2)] или разрешение на досмотр судна соответствующими властями.
The United Nations Controller had, in the past, granted UNDRO delegation of authority in relation to specific emergencies; a standing delegation of authority to cover relevant areas, however, has never been granted. В прошлом Контролер Организации Объединенных Наций разрешал делегировать ЮНДРО полномочия в связи с особыми чрезвычайными ситуациями; однако разрешение на постоянное делегирование полномочий, охватывающих соответствующие области, никогда не предоставлялось.
If the Authorizing authority does not receive a reply within two months, the authorities consulted shall be deemed to have given their agreement and the Authorizing authority may grant the authorization. Если санкционирующий орган не получает ответа в течение двух месяцев, то запрошенные компетентные органы считаются давшими свое согласие и санкционирующий орган может выдать разрешение.
There was no standard process of change authorization, and approving authority was often not formally designated. Отсутствует стандартизованный процесс санкционирования корректировок в рамках системы, и нередки случаи, когда лица, дающие соответствующее разрешение на такие корректировки, официально не назначались.
We have Federation clearance for direct flight, authority number K 701. У нас есть разрешение Федерации на текущий полет, служебный номер К 701.
The Force Commander has, therefore, recommended that the authority to use air support for defensive purposes be extended to UNPROFOR's units in Croatia. В этой связи Командующий Силами рекомендовал распространить разрешение на применение воздушной поддержки в целях самообороны на подразделения СООНО в Хорватии.
Failure to comply with this requirement generally does not invalidate the marriage, although it may subject the parties and the issuing authority to penalties. Невыполнение этого требования обычно не делает брак недействительным, хотя на супругов и орган, выдавший разрешение, могут быть наложены штрафные санкции.
The Department of Peacekeeping Operations was preparing preliminary budget estimates to finance the military liaison mission, with a view to obtaining commitment authority from the General Assembly. Департамент операций по поддержанию мира занимался подготовкой предварительной бюджетной сметы для финансирования военной миссии связи с целью получить разрешение Генеральной Ассамблеи на принятие обязательств.
Forty-one personnel would be deployed initially, and the deployment would commence progressively as soon as commitment authority had been granted. Первоначально будет развернут контингент в составе 41 человека, и развертывание будет осуществляться постепенно после того, как будет дано разрешение на принятие обязательств.
Approving UNAMA's 2009 budget of $168 million and giving it the authority to hire 437 new staff members and expand to four new offices this year were important steps. Мы также приветствуем решение Генеральной Ассамблеи предоставить важнейшие ресурсы, в которых МООНСА нуждается для выполнения ее мандата. долл. США и предоставленное ей разрешение нанять 437 новых сотрудников и открыть в этом году четыре новых отделения.
a Initially only commitment authority was approved for these missions in June 2000. а Первоначально в июне 2000 года было утверждено только разрешение на принятие обязательств.
I don't have the authority to approve transfers from the Narn Homeworld so I invented somebody who did. У меня нет полномочий давать разрешение на перевозки с Нарна, поэтому я придумал того, у кого они есть.
The work contract and amendments to it must be authorised by the administrative authority for labour (art. 2). Для заключения трудового соглашения и внесения в него изменений должно быть разрешение органа трудовой администрации (статья 2).
In the latter case, the employer must have an explicit authorization from the Department of Labour or the local labour authority. В последнем случае работодатель обязан получить четко выраженное разрешение департамента труда или местного органа власти по вопросам труда.
Or it could be more general, for example, where States were authorized unilaterally to enter into commitments limiting their sovereign authority. Или же такое разрешение может носить более общий характер, например в тех случаях, когда государствам в одностороннем порядке разрешается принимать на себя обязательства, ограничивающие их суверенные правомочия.
Article 82. Authorization must be given jointly by the father and the mother or by the parent who has parental authority. Статья 82. «Такое разрешение дается обоими родителями либо тем из них, кто осуществляет родительские права.
(b) Article 82: Permission shall be granted jointly by the father and the mother or whichever of them exercises sole parental authority. Ь) Статья 82: Разрешение должно представляться совместно отцом и матерью или тем из них, кто единолично исполняет родительскую власть.
If a ship requires a permit for the voyage, the competent waterway authority shall return an acknowledgement after processing the notification. Если для осуществления рейса судну требуется соответствующее разрешение, то компетентная администрация водного пути должна после обработки уведомления подтвердить его получение.
If, however, a State secret is involved, the suspect must receive permission from the investigating authority before he can engage a lawyer. В то же время, если речь идет о государственной тайне, то подозреваемый, для того чтобы прибегнуть к помощи адвоката, должен получить разрешение следственного органа .
Such fund-raising is conducted after written authorization has been given by the competent authorities with authority to control the use and purpose of funds. Для того чтобы приступить к сбору средств, требуется предварительно получить письменное разрешение компетентных органов, уполномоченных контролировать порядок и цели их использования.
A Authorization must be obtained from the competent authority А Нужно получить разрешение компетентного органа.
4.5.2. A manufacturer may request that the approval authority grant a deficiency retrospectively when such a deficiency is discovered after the original type approval. 4.5.2 Завод-изготовитель может обратиться с просьбой о том, чтобы орган, ответственный за официальное утверждение, дал разрешение на сохранение недостатка ретроактивно, если такой недостаток обнаружен после первоначального официального утверждения по типу конструкции.
Authorization by the competent authority becomes mandatory for domestic adoptions in French Polynesia and New Caledonia. с) разрешение компетентного органа являлось обязательным для внутригосударственных усыновлений/удочерений во Французской Полинезии и в Новой Каледонии.
4.4.8 When a ship requires a permit for the voyage or part thereof, the competent waterway authority shall acknowledge the message after processing the contents of the notification. 4.4.8 Когда судну требуется разрешение на рейс или его часть, администрация соответствующего водного пути подтверждает получение сообщения после обработки содержания уведомления.
This ship recycling plan has to be approved (explicitly or tacitly) by the competent authority authorizing the ship recycling facility. Этот план рециркуляции судна должен быть утвержден (явным подразумеваемым образом) компетентным органом, выдающим разрешение на деятельность объекта по рециркуляции судов.