Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Разрешение

Примеры в контексте "Authority - Разрешение"

Примеры: Authority - Разрешение
But, rather than earning him the respect of an outraged Egyptian public, revelations in the opposition press that his plane had to obtain a safe passage and authority to land from the Israelis garnered only howls of derision. Но вместо того, чтобы заработать себе уважение оскорбленного египетского народа, откровения в оппозиционной прессе о том, что его самолету пришлось запрашивать у Израиля разрешение на пролет и безопасную посадку, привели лишь к насмешкам.
Accordingly, the net additional requirement for this project under section 32 of the programme budget for the biennium 2008-2009 would amount to $987,000, for which a commitment authority is sought. Соответственно, чистые дополнительные потребности на этот проект по разделу 32 бюджета по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов составят 987000 долл. США, в связи с которыми запрашивается разрешение на принятие обязательств.
Approval cannot be given unless the regulatory authority in the country where it is proposed to establish the branch also approves its establishment. Разрешение не может быть выдано до тех пор, пока банк не получит разрешения от регулирующего органа той страны, где он намерен открыть свой филиал.
The authorization or a true copy certified by the issuing authority shall be kept on the vehicle for the duration of the journey and shall be presented to enforcement officials on request. Разрешение или его копия, заверенная санкционирующим органом, должны находиться на борту транспортного средства и предъявляться по требованию сотрудников компетентных ведомств.
Furthermore, a specific permit from the competent Paraguayan authority in firearms, the armed forces' War Material Directorate (DIMABEL), is required in order to purchase a weapon. Кроме того, для приобретения оружия необходимо конкретное разрешение компетентного парагвайского национального органа, занимающегося огнестрельным оружием - Управления военного имущества вооруженных сил (ДИМАБЕЛ).
It's never been written about in any book that I've found as to who gave these guys the authority or permission to be the international bankers for the world. О том, что я узнал, никогда и нигде не писали, а именно, кто дал этим ребятам полномочия или разрешение быть международными банкираи.
A landing permit/certificate is issued by an authority or agency in the importing State confirming that the goods/consignments have been received in the importing State. Разрешение на посадку/сертификат выдается тем или иным органом власти или учреждением в государстве-импортере, подтверждающим, что товары/грузы получены государством-импортером.
Environmental protection measures have been taken to control wood cutting and charcoal manufacture, which are now subject to prior authorization by the competent authority, and quarrying of all kinds is also subject to control. В целях охраны окружающей среды принимаются меры в связи с рубкой деревьев на дрова и производства древесного угля: для этого требуется получить предварительное разрешение соответствующих органов.
B No, the permission of the competent authority or a certificate attesting gas-free condition is required in all cases В Нет, во всех случаях необходимо иметь разрешение местного компетентного органа или свидетельство, подтверждающее, что судно полностью дегазировано.
When the person or persons who must consent to a marriage refuse to do so, a partner may seek legal recourse; in such an event, the judicial authority may deem that the refusal is unreasonable and authorize a civil ceremony. Когда согласие на брак не дается лицом или лицами, которые должны сделать это по закону, можно обратиться в суд с просьбой, чтобы соответствующая судебная инстанция вынесла решение о иррациональном характере отказа и дала разрешение на заключение гражданского брака.
According to the information received, a resolution published on 13 August 1997 authorized the Public Prosecutor to lodge a penal complaint against Elba Greta Minaya Calle for alleged crimes of violence and resistance to the authorities, abuse of authority against officials of the juridical system and terrorism. Согласно полученной информации, в принятой 13 августа 1997 года резолюции прокурору было дано разрешение возбудить уголовное дело против Эльбы Греты Минайа Калье по обвинению в насильственных действиях, сопротивлению властям, злоупотреблении полномочиями в отношении должностных лиц судебной системы и в терроризме.
The Ontario Parole and Earned Release Board has the legislative authority to determine who is eligible for parole and temporary absences from a correctional facility for over 72 hours and what conditions the offenders must abide by. Совет провинции Онтарио по условно-досрочным и заслуженным освобождениям обладает предусмотренными законом полномочиями определять, кто имеет право на условно-досрочное освобождение и разрешение на временное отсутствие в исправительном учреждении на срок, превышающий 72 часа, и какие условия должны выполняться правонарушителем.
In CAP, the regulatory authority sets an aggregate emissions level and issues permits (that sum to the target level) to polluters by an auction or simple distribution. В системах квот и торговли выбросами (САР) регулирующий орган устанавливает агрегированный уровень эмиссии и выдает разрешение (вплоть до целевого уровня) загрязнителям в рамках аукционов или путем простого распределения.
The Council's authority to address threats to international peace and security is to prevent the scourge of war, and in modern practice, this has included internecine civil conflicts as well. Компетенция Совета Безопасности заниматься вопросами, представляющими собой угрозу международному миру и безопасности, связана с предотвращением бедствия войны, а в современной практике она также направлена на разрешение гражданских конфликтов, ведущих к взаимному уничтожению.
A permit revision may be initiated by the competent authority if the applicable environmental quality objectives and/or standards have been modified. Упрощенная процедура внесения модификаций в разрешение может быть использована в случае административных или небольших производственных изменений, не затрагивающих условия разрешения, или при смене оператора, не влекущей за собой изменений в производстве.
Accordingly, the present report seeks approval to appropriate the full amount of the commitment authority of $1,758,800 under section 20 of the budget. Таким образом, в настоящем докладе испрашивается разрешение на выделение по разделу 20 бюджета всего санкционированного объема ассигнований в 1758800 долл. США.
Should those efforts not bear fruit, however, the Secretariat will be required to draw down on the commitment authority in an estimated amount of $6,974,900. Однако, если эти усилия окажутся безрезультатными, Секретариату необходимо будет использовать разрешение на принятие обязательств в объеме 6974900 долл. США.
The Court of Personal Status is the authority competent to settle marital disputes, to which the Personal Status Act No. 51 of 1984 applies. Что касается споров, возникающих между супругами, то разрешение таких вопросов возложено на суды по гражданскому состоянию.
The permit should specify reporting requirements for the installation, including parameters to report and frequency of reports, and arrangements for notifying the permitting authority about such events as exceedance of ELVs, accidents, temporary or permanent cessation of operations. Разрешение должно предусматривать условия ведения, хранения и предоставления доступа к соответствующим учетным документам, включая результаты мониторинга и записи обо всех неполадках, которые повлияли или могли повлиять на окружающую среду; Отчетность и уведомления.
The North Korea (United Nations Sanctions) Order 2009 prohibits the provision of ship supply services including bunkering to any ship registered in the Democratic People's Republic of Korea except under authority of a licence. Указ 2009 года о Северной Корее (о санкциях Организации Объединенных Наций) запрещает обслуживать морские суда, включая заправление топливом любого судна, зарегистрированного в Корейской Народно-Демократической Республике, за исключением тех случаев, когда на это выдается разрешение.
A staff member disclosed confidential information to a number of persons without express authority to do so and allowed non-authorized persons to make wide-ranging inquiries regarding a confidential matter. Сотрудник сообщил ряду лиц конфиденциальную информацию, не получив на это разрешение, и позволил лицам, не уполномоченным на это, самостоятельно проводить широкое расследование в связи с одним конфиденциальным делом.
In the meantime, it will therefore be necessary to obtain a second commitment authority of $50 million for the Sudan, to be financed from the Peacekeeping Reserve Fund to meet some of the requirements. В связи с этим до того, как это произойдет, необходимо будет получить второе разрешение на принятие обязательств на 50 млн. долл.
Kebba does not appear however on the list of licensed holders of gemstone sales certificates, though he claims on the film that he possesses one and that an authority to export diamonds was issued on that basis. Вместе с тем Кебба не фигурирует в списке держателей лицензий на торговлю драгоценными камнями, хотя по ходу фильма он утверждает, что у него есть такая лицензия, на основании которой ему выдано разрешение на экспорт алмазов.
This scheme was effective so effective that the next year, 1863, with Federal and Confederate troops beginning to mass for the decisive battle of the Civil War, and the Treasury in need of further Congressional authority to issue more Greenbacks, Схема оказалась настолько эффективной, что в следующем, 1863 году, когда войска федеральных войск и Конфедератов начали готовиться к решающей схватке Гражданской войны, а Казначейству понадобилось еще одно разрешение Конгресса на выпуск новой партии «зеленых спинок»,
No one may contract marriage before the age of 18 years, unless a dispensation is granted by the Public Prosecutor or the authorization of the persons exercising parental authority is obtained. Ни одно лицо не может вступить в брак до достижения 18 лет, за исключением случаев, когда оно получило разрешение на брак до достижения брачного возраста от Прокурора Республики или от лиц, осуществляющих в отношении него родительские права.