Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Разрешение

Примеры в контексте "Authority - Разрешение"

Примеры: Authority - Разрешение
Work with biological agents including human pathogens that could be used as biological weapons must be notified to or permitted by SWEA, which is the supervisory authority. Информация о работе с биологическими агентами, включая патогены человека, которые могут использоваться в качестве биологического оружия, должна представляться в вышеупомянутое Агентство, являющееся надзорным органом в таких случаях, и это Агентство должно выдать соответствующее разрешение.
The authority of the Central Forestry Board to approve logging activities in areas other than those designated as protected wilderness is not derived from the Wilderness Act. Полномочия Центрального совета по лесному хозяйству на разрешение лесозаготовительных работ в районах, не относящихся к районам охраны дикой природы, не основываются на Законе о дикой природе.
Arbitration is described as being "consensual" because the authority for the existence of an arbitral tribunal to adjudicate on disputes between parties stems from those parties' agreement to refer those disputes to arbitration for resolution. Арбитраж был охарактеризован как "консенсуальная" процедура, поскольку правомочия арбитража рассматривать и решать споры между сторонами вытекают из соглашения этих сторон передать эти споры на разрешение в арбитраж.
Citizens are guaranteed the freedom of assembly and other peaceful gathering (including religious assemblies) without prior approval, with prior notification to the competent authority. Гражданам гарантируется свобода собраний и проведения других мирных мероприятий (в том числе религиозных собраний), для чего не требуется ни предварительное разрешение, ни предварительное уведомление компетентных органов власти.
(a) An entry permit issued by the Directorate-General for Migration after they have presented to the Paraguayan Consul a health certificate issued by the competent authority in the country of origin; а) получили от Главного управления по вопросам миграции разрешение на въезд, предварительно представив консулу Парагвая медицинское свидетельство, выданное соответствующим органом страны происхождения;
Nevertheless, it was said that the legal consequences of a failure to prepare the minutes did not need to be addressed in the legislative guide and that those consequences might be left to other legal rules governing the conduct of the contracting authority. В то же время было указано, что юридические последствия неподготовки таких про-токолов рассматривать в законодательном руководстве нет необходимости и что вопрос о таких последствиях может быть оставлен на разрешение на основании других правовых норм, регулирующих деятельность организации-заказчика.
It resulted in the limitations of quantities of lithium for lithium cells and batteries permitted for carriage being deleted in special provision 230; consequently, approval by the competent authority is required for nearly every transport operation involving lithium cells and batteries. Это означает, что из специального положения 230 исключаются указания предельных количеств лития, содержащегося в литиевых элементах и батареях, допускаемых к перевозке, и вследствие этого практически для любой перевозки литиевых элементов и батарей требуется разрешение компетентного органа.
If he or she holds a permit issued by a competent authority of the State of his or her permanent residence for the acquisition of such type of weapon; and i) если у них есть разрешение, выданное компетентным органом власти государства, где они постоянно проживают, для приобретения такого типа оружия; и
(e) mandate from the partnership or beneficial owner authorising the opening of the account and conferring authority on those who will operate the account; ё) разрешение от партнерства или его владельца-бенефициара на открытие счета и передачу соответствующих полномочий лицам, которые будут им распоряжаться;
If the management of the TMF does not follow the operation manual and/or waste management plan, the inspection authority should urge the operator to introduce corrective actions within a specified period, and if this is not done, to take back the operation permit. В случае, если практика управления хвостохранилищем не соответствует руководству по эксплуатации и/или плану по управлению отходами, поднадзорному органу следует настоятельно рекомендовать оператору принять меры по исправлению ситуации в установленные сроки, а, в противном случае, отозвать разрешение на эксплуатацию.
In some States, for example, the insolvency representative's authority to negotiate and enter into an agreement will fall within its powers under the insolvency law; in other States, the insolvency representative may require the consent of creditors or authorization by the court. Например, в одних государствах право управляющего в деле о несостоятельности на проведение переговоров о заключении соглашения является частью его полномочий в соответствии с законодательством о несостоятельности; в других государствах управляющему в деле о несостоятельности может потребоваться согласие кредиторов или разрешение суда.
a) before using the entitlement described in Article 141a of the Executive Penal Code (random pass until 5 days) needs to obtain permission from an authority at whose disposal he/she is, а) прежде чем воспользоваться правом, закрепленным в статье 141а Уголовно-исполнительного кодекса (разовый пропуск сроком до 5 дней), должно получить разрешение от органа, в ведении которого оно находится;
The issue as to which Office/Department will be vested with the authority to grant the use of the name and emblem in the future will be reviewed id due course. Вопрос о том, какое управление/департамент будут уполномочены выдавать разрешение на использование названия и эмблемы в будущем, будет рассмотрен в должном порядке.
Ms. Kaljurand said that the decision to allow religious entities to register marriages had been taken after much public debate; only a limited number of persons were granted that authority. Г-жа Кальюранд говорит, что решение о том, чтобы предоставить религиозным органам возможность регистрировать браки, было принято после широких общественных дискуссий; разрешение регистрировать такие браки дано довольно ограниченному кругу лиц.
import licence or equivalent document issued by the authority of the country of the final destination; prior authorisation of the National Commission for Nuclear Activities Control, in case of nuclear material and technology transit. предварительное разрешение Национальной комиссии по контролю за деятельностью в ядерной области в случае транзита ядерных материалов и технологий.
Authority from the Under-Secretary-General for Management/Controller to settle for that amount is generally sought before negotiations are undertaken with the contractor. Обычно до проведения переговоров с подрядчиком запрашивается разрешение у заместителя Генерального секретаря по вопросам управления/Контролера на урегулирование в указанном объеме.
2002/10 set baseline guidelines, intervals and special resolution for EMEP reporting, and uniform reporting framework (reserving Executive Body authority on revisions) В решении 2002/10 установлены руководящие принципы представления информации об уровне выбросов за первый год, периодичность и особое разрешение для представления отчетности Сторонами, на которые распространяется географический охват ЕМЕП, и единообразная форма представления отчетности (за Исполнительным органом сохраняется право на их пересмотр)
If you had granted asylum before and owned a blue German travel identity card, which was recovered by the foreign authority. If you were told to make a request in your home country to get back your passport. если Вы имеете разрешение на пребывание и у Вас есть в наличии Синий немецкий загран-паспорт, а потом Вас лишают его иностранным органом власти и говорят Вам, что Вы должны обратиться в Ваше пасольство чтобы получить паспорт обратно.
Rule 307.2 Authority for travel Правило 307.2 Разрешение на проезд
Only enterprises with a current discharge permit granted by the Norwegian Pollution Control Authority are required to report within the system. В соответствии с требованиями этой системы отчеты должны представлять только те предприятия, которые имеют действующее разрешение на сбросы сточных вод и удаление отходов, выдаваемое Управлением по борьбе с загрязнением Норвегии.
The Authority issued one other private use permit in 2009, for 4,558 hectares. В 2009 году Управление выдало еще одно разрешение - на частную эксплуатацию участка площадью 4558 гектаров.
It declared the United States to be the Administering Authority and gave it permission to militarise the territory. Резолюция передала опеку островов к США, который будет управляющей властью и дала ему разрешение на милитаризацию территории.
However, after a heated hearing before Hong Kong's Air Transport Licensing Authority, the Hong Kong Government adopted a one route-one airline policy, which lasted until 2001. Однако, после бурных дебатов в Управлении лицензирования на воздушном транспорте правительство Гонконга выдало разрешение только на один маршрут, действовавший вплоть до 2001 года.
Ducor World Airlines in Bulgaria sent a request to the Civil Aviation Authority in the Democratic Republic of the Congo to fly to Kinshasa with a military cargo. Болгарская компания «Дукор уорлд эрлайнз» направила Управлению гражданской авиации Демократической Республики Конго запрос на разрешение перевозки в Киншасу военного груза по воздуху.
The competent Authority(ies) concerned by the rest of the journey may grant an authorization to pursue the transport operation. Компетентный(ые) орган (органы), регулирующий(ие) перевозку на оставшейся части пробега, может (могут) дать разрешение на продолжение транспортной операции.