| The atmospheric feel in different locations is one of the characteristics, which took his earlier films above Hollywood standards. | Чувство атмосферы места при этом относится к качествам, которые возвышали более ранние фильмы режиссера над голливудским стандартом. |
| Atmospheric particles got enough energy to break free from the gravity of the planet, escaping away to space, never to return. | Частицы атмосферы получили энергию и освободились от гравитации планеты, вырвались в космос и не вернулись. |
| Comets have tails that are incredibly visible reminders of atmospheric escape. | У комет бывают хвосты, служащие ярким напоминанием об утечке атмосферы. |
| It's designed to measure atmospheric escape. | Его цель - измерить выход частиц атмосферы. |
| We're registering massive tectonic movement, atmospheric disruption. | Мы видим массовые тектонические подвижки, разрушение атмосферы. |
| Despite its remoteness, Antarctica is not immune from the atmospheric pollution of industrialization. | Несмотря на географическую удаленность, Антарктика не защищена от последствий промышленного загрязнения атмосферы. |
| In a separate development, researchers from the University of Alaska in Fairbanks recorded spectacular upper atmospheric flashes occurring above electrical thunderstorms. | В рамках других исследований ученые Аляскинского университета в Фэрбанксе зафиксировали яркие вспышки в верхних слоях атмосферы над зонами электрических гроз. |
| Such models can help interpret such varied phenomena as atmospheric turbulence, human population dynamics, and superconductivity. | Подобного рода модели могут содействовать толкованию таких различных явлений, как турбулентность атмосферы, динамика народонаселения и сверхпроводимость. |
| The research programme of the Institute includes research in magnetospheric and atmospheric physics. | Научно-исследовательская программа института включает в себя исследования физики магнитосферы и атмосферы. |
| The appearance of remotely sensed images was determined by several factors, including sensor, atmospheric and terrain characteristics. | Процесс получения изображений с помощью дистанционного зондирования определялся рядом таких факторов, как характеристики датчика, атмосферы и местности. |
| Several Norwegian research groups are collaborating to model atmospheric chemistry and the role of oceans. | Несколько исследовательских групп в Норвегии ведут совместную работу в области моделирования химии атмосферы и роли океанов. |
| Among a wide range of environmental concerns, atmospheric pollution is a serious hazard to the health of humans and other species. | Среди многочисленных экологических проблем загрязнение атмосферы создает серьезную угрозу для здоровья человека, а также для животного мира. |
| We're waiting for the analysis of the atmospheric samples, but you can see the damage being done. | Мы ждем результатов анализов проб атмосферы, но вы можете видеть нанесенный вред. |
| Turns out that a major shift in atmospheric energy can cause a change in their mental state. | Оказывается, изменения в энергетическом поле атмосферы могут повлечь нарушения в их ментальном состоянии. |
| There are two programmes related to the role of polar regions in changing atmospheric composition. | Имеются две программы, связанные с ролью полярных районов в изменении состава атмосферы. |
| The first, the Polar Atmospheric Chemistry Programme, is presently active only in the Arctic. | Первая из них называется "Программой изучения химического состава полярной атмосферы" и в настоящее время осуществляется только в Антарктике. |
| There are also plans to establish stations to receive data from the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA). | Имеются также планы создать станции для приема данных Национального управления по исследованию океанов и атмосферы (НОАА). |
| The trend is towards continuous improvement in reducing the environmental impact due to transboundary atmospheric pollution in these countries. | Наблюдается тенденция к дальнейшему уменьшению воздействия на окружающую среду, обуславливаемого трансграничным загрязнением атмосферы в этих странах. |
| The relationship between sustainable development and atmospheric protection needs to be emphasized. | Следует подчеркнуть важное значение взаимосвязи между устойчивым развитием и защитой атмосферы. |
| It contains elements related to atmospheric protection. | Она содержит элементы, касающиеся защиты атмосферы. |
| Policies should be adopted to address atmospheric protection issues on a comprehensive and resource management basis. | Необходимо принять стратегии в области защиты атмосферы на комплексной основе и с учетом принципа рационального использования ресурсов. |
| There is a common but differentiated responsibility among countries for atmospheric protection. | Все страны несут общую, но вместе с тем дифференцированную ответственность за защиту атмосферы. |
| At the regional level, the major gap is addressing transboundary atmospheric pollution in developing countries. | На региональном уровне основной проблемой является борьба с трансграничным загрязнением атмосферы в развивающихся странах. |
| At a minimum, mechanisms must be sought to ensure that the linkages between the atmospheric issues are properly addressed. | Необходимо как минимум создавать механизмы, обеспечивающие надлежащую взаимосвязь между вопросами, касающимися защиты атмосферы. |
| National coordination committees dealing with issues related to climate and atmospheric state were established in a number of countries. | В ряде стран были созданы национальные координационные комитеты, которые занимаются вопросами, связанными с изменением климата и состоянием атмосферы. |