| In this context, it is encouraging that efforts are being made to reduce atmospheric pollution. | В этой связи отрадно отмечать усилия по сокращению масштабов загрязнения атмосферы. |
| The trend is towards continuous improvement in reduction of environmental impact due to transboundary atmospheric pollution in these countries. | В этих странах происходит неуклонное сокращение масштабов экологических последствий, вызываемых трансграничным загрязнением атмосферы. |
| The major responsibility for monitoring global changes in the atmospheric environment belongs to the World Meteorological Organization (WMO). | Главная ответственность за мониторинг глобальных изменений атмосферы возложена на Всемирную метеорологическую организацию (ВМО). |
| The Register is maintained by the Institute of Atmospheric Physics of the Academy of Sciences of the Czech Republic. | Регистр ведет Институт физики атмосферы Академии наук Чешской Республики. |
| Against the backdrop of changing atmospheric chemistry, there is clear evidence that the world's physical climate is changing. | С учетом изменения химического состава атмосферы становится ясно, что происходит изменение глобального физического климата. |
| In many places, atmospheric moisture depends on the storage of water in the soil. | Во многих местах влажность атмосферы зависит от содержания воды в почве. |
| The detection of faint cosmic objects against the atmospheric background obviously presents a problem. | Определенной проблемой является обнаружение тусклых космических объектов на фоне атмосферы. |
| Atmospheric drag, distribution of ballistic coefficients and orbit eccentricity are taken into account in the orbit propagation. | При расчете эволюции орбиты учитываются сопротивление атмосферы, распределение баллистических коэффициентов и эксцентриситет орбиты. |
| The meeting was organized by the Interprofessional Technical Centre for Studies on Atmospheric Pollution and the French-German Institute for Environmental Research. | Совещание было организовано французским Межсекторальным техническим центром по изучению загрязнения атмосферы и Франко-германским институтом экологических исследований. |
| WMO is leading an effort to develop a strategy for an integrated global atmospheric chemistry observations system. | ВМО возглавляет усилия по разработке стратегии комплексной глобальной системы наблюдений в области химии атмосферы. |
| It was therefore important to maintain commitment to phasing out ozone-depleting substances and to be vigilant in monitoring the global atmospheric environment. | Поэтому необходимо сохранять приверженность делу ликвидации озоноразрушающих веществ и внимательно следить за состоянием глобальной атмосферы. |
| The funds were issued by the National Oceanic and Atmospheric Administration of the United States of America. | Эти средства выделило Национальное управление по исследованию океана и атмосферы Соединенных Штатов Америки. |
| The atmospheric half-life of PFOS is expected to be greater than two days. | Период полувыведения ПФОС из атмосферы предположительно превышает двое суток. |
| The authors emphasize that a TD of this magnitude causes atmospheric HCBD pollution to spread over extremely long distance. | Авторы подчеркивают, что РП такой величины приводит к загрязнению атмосферы ГХБД, которое распространяется на очень большие расстояния. |
| Discontinuing the existing fragmented monitoring networks for more appropriate monitoring of atmospheric, terrestrial and oceanographic values is another critical issue. | Еще одной серьезной задачей является замена существующих сетей фрагментированного мониторинга более качественным мониторингом параметров атмосферы, суши и океанов. |
| Furthermore, the coupling between atmospheric composition and climate is two-way. | Кроме того, связь между составом атмосферы и климатом является двусторонней. |
| Review of proposed substitutes for ozone-depleting substances is based on atmospheric effects, exposure assessments, toxicity data, flammability and other environmental impacts. | Рассмотрение предлагаемых заменителей озоноразрушающих веществ основывается на анализе последствий для атмосферы, оценках воздействия, токсикологических данных, огнеопасности и других экологических последствий. |
| Changes in atmospheric content did not correspond to emission changes (about -20%). | Изменения в составе атмосферы не корреспондируют с изменением уровня выбросов (снижение приблизительно на 20%). |
| Some Parties have produced or are in the process of developing national climate observation plans addressing the atmospheric, oceanic and terrestrial domains. | Ряд Сторон уже разработали или разрабатывают национальные планы наблюдения за климатом, касающиеся атмосферы, океанов и суши. |
| It provided useful information on the historical development of international efforts in the field of atmospheric protection. | В нем содержится полезная информация об истории развития международных усилий в области охраны атмосферы. |
| At the same time, it must be viewed within the greater scheme of atmospheric protection. | В то же время его следует рассматривать в более широком контексте охраны атмосферы. |
| An expert from Italy presented some observations of atmospheric chemical composition at the GAW Monte Cimone station. | Эксперт из Италии представил результаты некоторых наблюдений химического состава атмосферы, проведенных на станции ГСА в Монте-Чимоне. |
| It's still using up the oil and doubling atmospheric pollution. | Он все еще расходует нефть и в два раза увеличивает загрязнение атмосферы. |
| It converts atmospheric electricity into energy... at virtually no cost. | Он преобразует электричество из атмосферы в энергию... практически бесплатно. |
| They are both two branches of the same field of atmospheric science. | Это - две ветви одной области науки, связанной с изучением атмосферы. |