| In Sweden, PeCB was also detected in all 8 analyzed air samples and in two atmospheric deposition samples collected in the Stockholm area. | В Швеции ПеХБ был также обнаружен во всех восьми анализировавшихся пробах воздуха и в двух пробах вещества, осажденного из атмосферы, взятых в районе Стокгольма. |
| Recent reports released by the Intergovernmental Panel on Climate Change have confirmed beyond doubt the correlation between accelerated atmospheric warming and sea-level rise. | Последние доклады Межправительственной группы по изменению климата показали, вне всякого сомнения, наличие связи между дальнейшим потеплением атмосферы и повышением уровня моря. |
| The work on atmospheric trends in this substantive report should be harmonized with the work under the assessment report. | Работу по вопросу о тенденциях состояния атмосферы следует согласовывать с работой над докладом по оценке. |
| Developing countries are faced with a wide range of development and environmental problems perceived as being more immediate than the global or regional atmospheric issues that are projected to affect future generations. | Развивающиеся страны сталкиваются с широким кругом проблем в области развития и экологии, воспринимающимися как более насущные по сравнению с глобальными или региональными вопросами защиты атмосферы, которые предположительно затронут будущие поколения. |
| Balloon-borne instruments are used for atmospheric (e.g. depletion of the ozone layer) and astronomical studies and for experiments in microgravity. | Аппаратура, установленная на шарах-зондах, используется для исследований атмосферы (например, истощения озонового слоя) и астрономических исследований и экспериментов в условиях микрогравитации. |
| Impacts of atmospheric inputs of nitrogen and sulphur on their leaching: element budgets | Е. Воздействие поступления азота и серы из атмосферы на их выщелачивание: балансы элементов |
| The methodology is based on radioactive transfer modelling, and uses information on the atmospheric and surface parameters derived from various sources, including RS. | Эта методология основана на моделировании радиоактивного переноса и использует информацию о параметрах атмосферы и поверхности, полученных из различных источников, включая ДЗ. |
| The measurement of the chemical composition of precipitation has been one of the basic components of observing systems for atmospheric chemistry studies. | Проведение измерений химического состава осадков является одним из основных компонентов систем наблюдения по изучению химического состава атмосферы. |
| Other experiments in ultraviolet and X-ray observation are also growing subjects for upper atmospheric science and astronomy using satellites and sounding rockets. | Повышается также роль УФ - и рентгеновских наблюдений для изучения верхних слоев атмосферы и астрономических исследований с помощью спутников и ракет - зондов. |
| Support to national energy strategies and atmospheric protection | Поддержка национальных стратегий в секторе энергетики и охрана атмосферы |
| (a) Orbital decay due to atmospheric drag or other perturbations; | а) вырождение орбиты в результате сопротивления атмосферы или других воздействий; |
| c) Launch of SCISAT-1 and the atmospheric chemistry experiment in 2002 | с) Запуск SCISAT-1 и прибора для наблюдения за химией атмосферы в 2002 году |
| Batani State Enterprise, an MIC affiliate specializing in the study of space and atmospheric layers; | государственного предприятия «Эль-Батани», находящегося в ведении военно-промышленной корпорации и специализирующегося на исследовании космоса и слоев атмосферы; |
| Much recent work on atmospheric monitoring and modelling has been motivated by an awareness that humanity has the potential to alter significantly the global climate. | Значительная часть проводимой в последнее время работы, связанной с мониторингом и моделированием атмосферы, обусловлена осознанием того, что человечество способно существенно изменить глобальный климат. |
| Climate change and UNFCCC represent driving forces for EMEP, as climate variability and change have consequences for atmospheric composition. | Движущие силы ЕМЕП связаны с проблемой изменения климата и с РКИКООН, так как климатическая изменчивость и изменение климата влияют на состав атмосферы. |
| Recovery from previous atmospheric inputs; healthy forest ecosystems; no further loss of biodiversity | Преодоление последствий поступления загрязнителей из атмосферы в предшествующий период; здоровые лесные экосистемы; прекращение потерь биоразнообразия |
| Healthy and sustainably managed forest ecosystems: ongoing recovery from previous atmospheric inputs ibid. | Здоровые лесные экосистемы, экологически устойчивое лесопользование; преодолеваются последствия поступления загрязнителей из атмосферы в предшествующий период |
| The operational activities of EMEP related to atmospheric monitoring and modelling are carried out by the Chemical Coordinating Centre (CCC), MSC-E and MSC-W. | Оперативные мероприятия ЕМЕП, связанные с мониторингом и моделированием атмосферы, осуществляются Координационным химическим центром (КХЦ), МСЦ-В и МСЦ-З. |
| The instrument has resulted in unprecedented innovations in atmospheric tomography, producing the equivalent of a computerized axial tomography scan of the atmosphere. | В результате работы этого прибора обеспечены беспрецедентные инновации в атмосферной томографии, эквивалентные сканированию атмосферы с использованием компьютерной аксиальной томографии. |
| While the overall volume of atmospheric emissions is low, it is growing rapidly, leading to quite serious air pollution in industrialized urban areas. | Хотя общий объем атмосферных выбросов низок, темпы его роста высоки, из-за чего в промышленных зонах городов отмечается достаточно серьезное загрязнение атмосферы. |
| The initial programmes of each centre should focus on: remote sensing; meteorological satellite applications; satellite communications; and space and atmospheric sciences. | В рамках начальных программ каждого центра особое внимание следует сосредоточить на таких аспектах, как: дистанционное зондирование; применение метеорологических спутников; спутниковая связь; и космическая наука и исследование атмосферы. |
| Space and atmospheric science covers everything from the middle levels of Earth's atmosphere to the edge of the universe billions of light years away. | В поле зрения наук о космосе и об атмосфере находится все - от средних слоев земной атмосферы до уголков Вселенной, удаленных от нас на миллиарды световых лет. |
| Target for 2050 Full recovery from previous atmospheric inputs | Полное преодоление последствий поступления загрязнителей из атмосферы в предшествующий период |
| In considering compliance procedures and mechanisms, the note primarily relies on examples from multilateral environmental agreements of global scope, especially those that pertain to atmospheric and hazardous substances pollution. | Основой для обзора процедур и механизмов соблюдения в настоящей записке послужили прежде всего примеры, взятые из многосторонних природоохранных соглашений глобального охвата, особенно тех из них, которые касаются вопросов загрязнения атмосферы и загрязнения опасными веществами. |
| The parties to most multilateral environmental agreements that deal with atmospheric and hazardous substance pollution have adopted, or are in the process of negotiating, formal compliance procedures. | Стороны большинства многосторонних природоохранных соглашений, касающихся загрязнения атмосферы и загрязнения опасными веществами, уже приняли официальные процедуры соблюдения или занимаются их разработкой. |