Английский - русский
Перевод слова Atmospheric
Вариант перевода Атмосферы

Примеры в контексте "Atmospheric - Атмосферы"

Примеры: Atmospheric - Атмосферы
Climate variability and change have consequences for atmospheric composition. Климатическая изменчивость и изменение климата имеют свои последствия для состава атмосферы.
These include municipal, industrial and agricultural waste and run-off and atmospheric deposition. Это включает муниципальные, промышленные и сельскохозяйственные твердые отходы и стоки, а также выпадение из атмосферы.
Another atmospheric and environmental concern in recent years has been global warming. В последние годы появилась еще одна вызывающая озабоченность проблема, которая касается атмосферы и экологии, - это глобальное потепление климата.
∙ States should enhance research and development activities aimed at providing innovative solutions for atmospheric protection. ∙ Государствам следует расширять деятельность в области научных исследований и разработок, нацеленную на обеспечение новаторских решений проблем защиты атмосферы.
Satellite missions to observe and quantify atmospheric constituents should continue. Следует и впредь использовать спутники для проведения наблюдений за компонентами атмосферы и их количественной оценки.
The authors emphasize that a TD of this magnitude causes atmospheric HCBD pollution to spread over extremely long distance. Авторы подчеркивают, что РП такой величины приводит к загрязнению атмосферы ГХБД, которое распространяется на очень большие расстояния.
Discontinuing the existing fragmented monitoring networks for more appropriate monitoring of atmospheric, terrestrial and oceanographic values is another critical issue. Еще одной серьезной задачей является замена существующих сетей фрагментированного мониторинга более качественным мониторингом параметров атмосферы, суши и океанов.
Furthermore, the coupling between atmospheric composition and climate is two-way. Кроме того, связь между составом атмосферы и климатом является двусторонней.
Review of proposed substitutes for ozone-depleting substances is based on atmospheric effects, exposure assessments, toxicity data, flammability and other environmental impacts. Рассмотрение предлагаемых заменителей озоноразрушающих веществ основывается на анализе последствий для атмосферы, оценках воздействия, токсикологических данных, огнеопасности и других экологических последствий.
Some Parties have produced or are in the process of developing national climate observation plans addressing the atmospheric, oceanic and terrestrial domains. Ряд Сторон уже разработали или разрабатывают национальные планы наблюдения за климатом, касающиеся атмосферы, океанов и суши.
It provided useful information on the historical development of international efforts in the field of atmospheric protection. В нем содержится полезная информация об истории развития международных усилий в области охраны атмосферы.
At the same time, it must be viewed within the greater scheme of atmospheric protection. В то же время его следует рассматривать в более широком контексте охраны атмосферы.
It bears repeating that the present draft guidelines will not attempt to deal with the specific substances causing such atmospheric degradation. Следует напомнить, что настоящий проект руководства не будет касаться конкретных веществ, вызывающих такую деградацию атмосферы.
However, it was often impossible clearly to identify the causes and original sources of atmospheric degradation. Тем не менее почти невозможно четко установить причину и первоисточник ухудшения состояния атмосферы.
An expert from Italy presented some observations of atmospheric chemical composition at the GAW Monte Cimone station. Эксперт из Италии представил результаты некоторых наблюдений химического состава атмосферы, проведенных на станции ГСА в Монте-Чимоне.
It converts atmospheric electricity into energy... at virtually no cost. Он преобразует электричество из атмосферы в энергию... практически бесплатно.
The localised atmospheric condensation caused a malfunction in the visual orientation circuits. Локализованная конденсация атмосферы вызвала неисправность в схеме зрительной ориентации.
Because it's important to the atmospheric system, we go to all lengths to study this thing. И потому что оно так важно для системы атмосферы, мы проделываем исключительные вещи чтоб исследовать эту штуку.
These are actual measurements of atmospheric temperatures since our Civil War. Это настоящие замеры температуры атмосферы со времен гражданской войны.
Gravity densifiers, hydroponics, atmospheric conversion, ecoshells. Утяжелители гравитации, гидропоника, трансформаторы атмосферы, эко-купола.
Cuba is developing research programmes on climate variability and change, air pollution and atmospheric chemistry, and terrestrial ecosystems and biodiversity. Ь) Куба осуществляет научно-исследовательские программы в области изменчивости и изменения климата, загрязнения воздуха и химического состава атмосферы, а также в областях наземных экосистем и биоразнообразия.
Lichens and mosses contain species that are among the most sensitive to elevated atmospheric N deposition. Некоторые лишайники и мхи принадлежат к числу видов, наиболее чувствительных к усиленному осаждению N из атмосферы.
I wish to draw attention to climate change and atmospheric warming. Я хотел бы обратить внимание на изменение климата и потепление атмосферы.
The aim of the mission is to research atmospheric circulation, the hydrological cycle and climate change. Программа направлена на исследование циркуляции атмосферы, гидрологического цикла и климатических изменений.
Scheduled for launch in 2002, SCISAT-1's atmospheric chemistry experiment will study ozone depletion in the atmosphere. В 2002 году планируется осуществить запуск спутника SCISAT-1 с экспериментальной аппаратурой для исследований в области химии атмосферы в целях изучения проблемы истощения озона в атмосфере.