∙ States should enhance research programmes, especially in the areas concerning human dimensions and environmental impacts of atmospheric change, and systematic observation of the atmospheric and related parameters to improve the basis for decision-making. |
∙ Государствам следует расширять научно-исследовательские программы, в особенности в областях, касающихся человеческого фактора и экологических последствий изменения атмосферы, и систематические наблюдения за атмосферными и смежными параметрами в целях расширения базы данных, необходимых для принятия решений. |
Such activities will benefit from better cooperation with space observing programmes and, in that respect, a new integrated global atmospheric chemistry observation theme is being developed within IGOS for the monitoring of atmospheric chemical components such as ozone and greenhouse gases. |
Проведению такой деятельности могло бы способствовать расширение сотруд-ничества с программами космических наблюдений, и в связи с этим в рамках КСГН разрабатывается новая тема "Комплексные глобальные наблюдения в области атмосферной химии", которая предусмат-ривает мониторинг таких химических компонентов атмосферы, как озон и парниковые газы. |
Comets have tails that are incredibly visible reminders of atmospheric escape. |
У комет бывают хвосты, служащие ярким напоминанием об утечке атмосферы. |
The magnetic field may gather energy from the solar wind that allows even more atmospheric escape to happen. |
Магнитное поле может собирать энергию солнечного ветра, что позволяет сбежать большему числу частиц атмосферы. |
It's designed to measure atmospheric escape. |
Его цель - измерить выход частиц атмосферы. |
The number of stations in the observing networks for atmospheric constituents including ozone, and aerosols when formulated, should be increased. |
В случае необходимости, нужно увеличивать число станций в сетях наблюдения за компонентами атмосферы, включая озон, а также за аэрозолями. |
With such data, energy exchange mechanisms for planetary atmospheric models are being developed and refined. |
С помощью этих данных определяются и уточняются механизмы энергетического обмена в целях моделирования изменений атмосферы планет. |
Currently, LAPAN is developing the standardized meteorological rockets for the purpose of researches dealing with middle and upper atmospheric physics. |
В настоящее время ЛАПАН занят разработкой стандартных метеорологических ракет, предназначенных для изучения физики средних и верхних слоев атмосферы. |
In temperate forests, changes in species composition can affect atmospheric interactions and local weather through changes in evapotranspiration and albedo. |
В лесах с умеренным климатом изменение состава видов может повлиять на взаимодействие компонентов атмосферы и местный климат посредством изменения транспирации в виде испарений и отражательной способности. |
In the area of atmospheric protection, emissions in most countries are increasing. |
Говоря о положении в области охраны атмосферы, следует отметить, что объемы выбросов газообразных отходов в большинстве стран увеличиваются. |
The major responsibility for monitoring global changes in the atmospheric environment belongs to the World Meteorological Organization (WMO). |
Главная ответственность за мониторинг глобальных изменений атмосферы возложена на Всемирную метеорологическую организацию (ВМО). |
Particularly, the WMO's GAW programme is considered the atmospheric chemistry contribution to the Global Climate Observation System (GCOS). |
В частности, программа Г-НА ВМО рассматривается в качестве вклада в Глобальную систему наблюдения за климатом (ГСНК) в вопросах химии атмосферы. |
Scientific research included not only atmospheric chemistry but also studies on regional climate change and sea-level rise. |
Научные исследования касались не только химии атмосферы, но и изучения региональных изменений климата и повышения уровня моря. |
This chapter focuses on the estimation of the effects on future climate of changes in atmospheric composition due to human activities. |
Эта глава посвящена проблемам оценки воздействия на будущий климат изменений в составе атмосферы, вызванных деятельностью человека. |
Academic curricula on environment, energy and atmospheric studies have been revised in some countries to include elements of climate change. |
В некоторых странах были пересмотрены учебные программы изучения вопросов, касающихся окружающей среды, энергии и атмосферы, с целью включения в них элементов, связанных с изменением климата. |
Research is carried out in areas such as forestry, global monitoring, climate change, meteorology, geodesy and atmospheric physics. |
Исследования проводятся в таких областях, как лесоводство, глобальный мониторинг, изменение климата, метеорология, геодезия и физика атмосферы. |
Against the backdrop of changing atmospheric chemistry, there is clear evidence that the world's physical climate is changing. |
С учетом изменения химического состава атмосферы становится ясно, что происходит изменение глобального физического климата. |
He believed that it was necessary to approach other emerging atmospheric problems in the same way. |
Он выразил мнение, что аналогичный подход необходимо применить и к другим возникающим проблемам атмосферы. |
He highlighted that there were links concerning sources, atmospheric chemistry, impacts and controls. |
Он подчеркнул наличие связей между источниками, химическим составом атмосферы, воздействием и мерами по снижению загрязнения. |
An atmospheric chemistry model could not fully represent the observed mass. |
Ни одна модель химии атмосферы не может полностью описать наблюдаемую массу. |
Data on atmospheric temperature and water vapour are provided by polar-orbiting meteorological satellites. |
Полярные орбитальные метеорологические спутники позволяют получать информацию о температуре атмосферы и концентрации водяных паров. |
In calculating the luminous range, the atmospheric transmission coefficient 0.6 should be used over a distance of 1 nautical mile. |
При вычислении дальности видимости следует применять коэффициент прозрачности атмосферы, равный 0,6 на одну морскую милю. |
The United Kingdom is continuing research on atmospheric chemistry involving ozone and leads the Convention's ICP Vegetation. |
Соединенное Королевство продолжает проводить исследования в области химии атмосферы с уделением особого внимания озону, а также руководит МСП по растительности в рамках Конвенции. |
GAW data include surface and vertical observations, which provide the information required to verify satellite-based measurements of selected atmospheric constituents. |
Данные ГСА включают данные наземных и вертикальных наблюдений, которые позволяют полу-чить информацию, необходимую для проверки дан-ных спутниковых изменений в отношении отдель-ных компонентов атмосферы. |
(a) Emissions and atmospheric data (countries); |
а) данные о выбросах и состоянии атмосферы (страны); |