(e) "National Oceanic and Atmospheric Administration meteorological satellite update", by the representative of the United States; |
е) "Новая информация о метеорологическом спутнике Национального управления по исследованию океанов и атмосферы" (представитель Соединенных Штатов); |
The National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) of the United States produces rainfall estimates from its geostationary satellite system every few hours for heavy precipitation events and for hurricanes that cross coastlines and continue overland. |
Национальное управление по исследованию океанов и атмосферы (НОАА) Соединенных Штатов на основе данных системы геостационарных спутников через каждые несколько часов представляет оценки объема осадков для случаев выпадения значительных осадков и для ураганов, пересекающих береговую линию и продолжающих движение в глубь континента. |
Currently, two polar-orbiting National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) satellites were used to receive and retransmit signals for various applications, including the monitoring of fishing vessels, wildlife studies, oceanography, volcanology, hydrology, glaciology and meteorology. |
В настоящее время используются два находящихся на полярной орбите спутника Национального управления по изучению океанов и атмосферы (НОАА) для получения и ретрансляции сигналов для различных целей, включая мониторинг рыболовецких судов, изучение флоры и фауны, океанографию, вулканологию, гидрологию, гляциологию и метеорологию. |
The Institute focuses its work on four basic themes: (1) Biological resource stewardship; (2) Atmospheric protection; (3) Sustainable enterprise; and (4) Sustainable development paths. |
Основное внимание в своей работе Институт уделяет следующим четырем областям: 1) использование биологических ресурсов; 2) защита атмосферы; 3) устойчивое предпринимательство; 4) модели устойчивого развития. |
Data developed from the WIN-HRPT system from the meteorological satellites of the National Oceanic and Atmospheric Administration of the United States are used for scientific and educational purposes. |
Данные, полученные с системы WIN-HRPT, установленной на метеорологических спутниках Национального управления по исследованию океанов и атмосферы Соединенных Штатов, используются для научных и учебных целей. |
Ms. Rouïl gave a presentation on behalf of the EU's Global Monitoring for Environment and Security Bureau of the European Commission about the future GMES Atmospheric Service that was likely to be implemented in Europe by 2012. |
Г-жа Руил от имени Глобального мониторинга в интересах окружающей среды и безопасности ЕС при Бюро европейской комиссии выступила с сообщением, посвященным будущей Службе атмосферы ГМЕС, которая может быть создана в Европе к 2012 году. |
We are particularly grateful to Terry Bidleman, Senior Research Scientist, Centre for Atmospheric Research Experiments, Environment Canada who provided the document presented as POPRC/LINDANE/INF. on "Isomerization of lindane". |
Авторы особенно признательны Терри Бидлеману, старшему научному сотруднику Центра экспериментальных исследований атмосферы при министерстве окружающей среды Канады, предоставившему документ на тему «Изомеризация линдана», который выпущен в качестве документа POPRC/LINDANE/INF.. |
The National Oceanographic and Atmospheric Administration of the United States of America is sponsoring a prototype information server to demonstrate timely access to satellite-derived data and information products to support various facets of disaster management. |
Национальное управление по исследованию океанов и атмосферы Соединенных Штатов Америки является спонсором создания прототипного информационного сервера, демонстрирующего преимущества своевременного доступа к продуктам спутниковых данных и информации для поддержки различных аспектов борьбы со стихийными бедствиями. |
A drought preparedness and mitigation programme to promote the use of climate information in decision-making by farmers is being implemented by WMO in collaboration with the United States National Oceanic and Atmospheric Administration and national and regional partners. |
В настоящее время ВМО в сотрудничестве с Национальной администрацией океана и атмосферы Соединенных Штатов Америки и национальными региональными партнерами осуществляет программу по обеспечению готовности к засухам и смягчению их последствий, добиваясь, чтобы информация о климате использовалась в работе фермерских хозяйств. |
This was achieved through a mixture of presentations, breakout sessions and demonstrations provided by experts from the Australian Maritime Safety Authority, the National Oceanic and Atmospheric Administration and the COSPAS-SARSAT secretariat. |
Такая информация была представлена в различных докладах и в ходе секционных заседаний и наглядных демонстраций, которые были организованы экспертами Службы безопасности мореплавания Австралии, Национального управления по исследованию океанов и атмосферы Соединенных Штатов и секретариата КОСПАС-САРСАТ. |
The Marine Parks Project which commenced in July 2005 was funded by the National Fish and Wildlife Foundation and National Oceanic and Atmospheric Administration. |
Проект по охране морских заповедников, осуществление которого началось в июле 2005 года, финансировался Национальным фондом охраны рыбных запасов и дикой природы и Национальным управлением по вопросам океана и атмосферы. |
A conjunction warning service was requested by EUMETSAT via the National Oceanic and Atmospheric Administration to the Joint Space Operations Command of the United States Air Force and is currently in place for all EUMETSAT in-flight satellites. |
ЕВМЕТСАТ через Национальное управление по исследованию океанов и атмосферы обратилась к Объединенному командованию космических операций военно-воздушных сил Соединенных Штатов Америки с просьбой о предоставлении услуги по предупреждению о пересечении траекторий, которая в настоящее время действует в отношении всех находящихся на орбите спутников ЕВМЕТСАТ. |
The United States National Oceanic and Atmospheric Administration and the Coordination Office of the Global Programme of Action had entered into an umbrella memorandum of understanding at the White Water to Blue Water Conference in Miami, in March 2004. |
В марте 2004 года на Конференции "От белой воды - к голубой воде", состоявшейся в Майами, Национальное управление по исследованию океанов и атмосферы Соединенных Штатов Америки и Координационное бюро Глобальной программы действий подписали всеобъемлющий меморандум о взаимопонимании. |
Ms. Trtanj (National Oceanic and Atmospheric Administration, United States Department of Commerce), replying to the representative of Chile, said that her agency had worked hard to develop its partnership with WHO. |
Г-жа Тртань (Национальное управление по исследованию океанов и атмосферы министерства торговли Соединенных Штатов Америки), отвечая представителю Чили, говорит, что ее учреждение усиленно работало над развитием партнерских отношений с ВОЗ. |
Integrating stakeholders in sustainable freshwater and coastal management at the local and national level in the wider Caribbean (National Oceanic and Atmospheric Administration and UNEP Global Programme of Action Coordination Office). |
Привлечение заинтересованных субъектов к деятельности по устойчивому регулированию пресноводных ресурсов и прибрежных районов на местном и национальном уровнях в Большом Карибском районе (Национальное управление по исследованию океанов и атмосферы и Координационное бюро Глобальной программы действий ЮНЕП). |
Atmospheric removal of chlorofluorocarbons (CFCs) is now making the largest contribution to the total chlorine decline since the short-lived methyl chloroform has largely been removed from the atmosphere. |
Удаление хлорфторуглеродов (ХФУ) из атмосферы вносит сейчас наибольший вклад в общее снижение уровня хлора, поскольку быстрораспадающийся метилхлороформ в основном уже удален из атмосферы. |
The Integrated Assessment and Management of the Gulf of Mexico Large Marine Ecosystem Project, implemented with support from UNIDO and in collaboration with the United States National Oceanic and Atmospheric Administration, aimed to remove the obstacles impeding sustainable management of the area. |
Проект по комплексной оценке и регулированию крупной морской экосистемы Мексиканского залива, осуществляемый в сотрудничестве с Национальным управлением по исследованию океанов и атмосферы Соединенных Штатов при поддержке со стороны ЮНИДО, направлен на устранение препятствий на пути устойчивого регулирования деятельности в этом районе. |
The water requirement satisfaction index component of the tool had been developed in cooperation with FAO and the United States Geological Survey, working with the Famine Early Warning Systems Network, using rainfall estimate data from the United States National Oceanic and Atmospheric Administration. |
Используемый программой индекс удовлетворения потребностей в воде был разработан при участии ФАО и Геологической службы США в сотрудничестве с сетью систем раннего предупреждения об опасности голода и рассчитывается на основе количества осадков, прогнозируемого Национальным управлением США по исследованию океанов и атмосферы. |
The National Oceanic and Atmospheric Administration of the United States and the Dobson Calibration Centre of the WMO Global Atmospheric Watch provided the necessary instrumentation and conducted the seminar with the assistance of the German weather service and the Czech Hydro-meteorological institute. |
Национальное управление по исследованию океанов и атмосферы США и Центр по калибровке Добсона при Глобальной службе атмосферы ВМО представили все необходимое оборудование и провели семинар при поддержке Метеорологической службы Германии и Гидрометеорологического института Чехии. |
Efforts should further the implementation of the strategy for Integrated Global Atmospheric Chemistry Observations, building upon the World Meteorological Organization's Global Atmospheric Watch programme and contributing to the Global Earth Observation System of Systems. |
Необходимо продолжить реализацию стратегии Комплексных глобальных наблюдений по химии атмосферы с опорой на программу "Глобальной службы атмосферы" Всемирной метеорологической организации и в рамках обеспечения Глобальной системы систем наблюдения Земли. |
Soon I, who am passionate Atmospheric, that day I will play in Campinas... what do you know?! |
Вскоре я, кто я страстный атмосферы, в этот день я буду играть в Кампинас... что ты знаешь?! |
My Government decided, on 5 May 1994, to converge the National Oceanic and Atmospheric Administration Polar-orbiting Operational Environmental Satellite System and the Defense Meteorological Satellite Programme into a single national civilian operational satellite system. |
5 мая 1994 года мое правительство решило объединить Полярноорбитальную операционную экологическую спутниковую систему Национального управления по исследованию океана и атмосферы и Оборонную метеорологическую спутниковую программу в единую национальную гражданскую операционную спутниковую систему. |
For over 30 years, the United States had been operating satellite systems for 5 May 1994, the United States Government had decided to merge two meteorological satellite systems operated by the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) and the Department of Defense. |
Соединенные Штаты уже более 30 лет используют свои спутниковые системы в этих целях. 5 мая текущего года правительство Соединенных Штатов приняло решение об объединении двух метеорологических спутниковых систем, эксплуатировавшихся по линии Национального управления по исследованию океана и атмосферы (НОАА) и министерства обороны в одну систему. |
In the UNEP feasibility study on sustainable management of marine litter of 2004, it is reported that in 2002, the United States National Oceanic and Atmospheric Administration collected 107 tonnes of nets and lines and other fishing gear on the Pearl and Hermes Atoll alone. |
В подготовленном ЮНЕП технико-экономическом исследовании по устойчивому регулированию проблемы морского мусора 2004 года сообщалось о том, что в 2002 году Национальным управлением по проблемам океана и атмосферы Соединенных Штатов только в районе атолла Перл-энд-Хермес было собрано 107 тонн сетей, снастей и других орудий лова. |
The project had received financial support and contributions in kind from a core group of United Nations entities and from the United States National Oceanic and Atmospheric Administration and other national partners. |
Проект имел финансовую поддержку и получал взносы натурой от основной группы учреждений Организации Объединенных Наций и национального управления Соединенных Штатов по вопросам океана и атмосферы, а также других национальных партнеров. |