Every day we burn fossil fuels in our cars, our homes and our power stations, continuing to drive up the atmospheric levels of greenhouse gases at a dangerous rate. | Каждый день мы сжигаем ископаемое топливо в наших машинах, наших домах и на наших электростанциях, продолжая угрожающими темпами повышать атмосферный уровень парниковых газов. |
Vegetation acts as a carbon sink; plants convert the naturally occurring atmospheric greenhouse gas, carbon dioxide, into solid organic material, i.e., tissues that form the plants' organs, trunks, roots, leaves etc. | Растительность действует как поглотитель углерода: растения преобразуют образующийся естественным путем атмосферный парниковый газ, двуокись углерода, в твердый органический материал, т.е. ткани, из которых состоят органы растений, стволы, корни, листья и т.д. |
In 4 minutes, atmospheric chemist Rachel Pike provides aglimpse of the massive scientific effort behind the bold headlineson climate change, with her team - one of thousands whocontributed - taking a risky flight over the rainforest in pursuitof data on a key molecule. | В 4 минуты, атмосферный химик Рэйчл Пайк дает вглянуть намассированные научные усилия, стоящие за смелыми заголовками оизменениях в климате, когда ее команда - одна из тысяч, которыедали свой взнос - предприняла рискованный полет над тропическимлесом в поисках данных о молекуле с ключевым значением. |
During the five-year programme, emissions of atmospheric pollutants were cut by 24%, discharges of polluted waste water into surface water bodies were cut by 38%, and more than 20% of industrial waste has been processed and treated. | За пять лет выполнения программы выбросы загрязняющих веществ в атмосферный воздух снизились на 24%, сбросы загрязняющих сточных вод в поверхностные водные объекты сократились на 38%, использовано и обезврежено более 20% производственных отходов от их общего количества. |
Atmospheric CO2 is therefore presumably the controlling factor for the coming century as well. | Из этого следует, что атмосферный CO2будет, по-видимому, регулирующим фактором и в новом веке. |
Healthy and sustainably managed forest ecosystems: ongoing recovery from previous atmospheric inputs ibid. | Здоровые лесные экосистемы, экологически устойчивое лесопользование; преодолеваются последствия поступления загрязнителей из атмосферы в предшествующий период |
End-of-pipe control technologies, while mitigating the problem of atmospheric mercury pollution, still result in mercury wastes that are potential sources of future emissions and should be disposed of or reused in an environmentally acceptable manner. | Технологии очистки в конце технологического цикла хотя и уменьшают остроту проблемы ртутного загрязнения атмосферы, все же не позволяют надлежащим образом обработать ртутьсодержащие отходы, которые являются потенциальным источником выбросов в будущем и должны удаляться или утилизироваться экологически приемлемым способом. |
Many observations are available on line in Atmospheric Chemistry Observational Databases. | Многие наблюдения доступны в интернете в Базах данных Наблюдений Химии Атмосферы. |
Atmospheric contamination from the fire at the oil storage facility had caused respiratory symptoms among the population in the immediate area and had had a regional impact over a wide radius. | Загрязнение атмосферы в результате пожара на нефтехранилище вызвало симптомы респираторных заболеваний у жителей района, непосредственно прилегающего к этому объекту, и имело широкий радиус воздействия по всему региону. |
Following the loss of Landsat-6 in October 1996, the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) continued to rely on Landsat-5, in operation since 1984. | После потери в октябре 1986 года ИСЗ "Лэндсат-6" Национальное управление по исследованию океанов и атмосферы (НОАА) продолжало использовать запущенный в 1984 году спутник "Лэндсат-5". |
Global atmospheric concentrations of CO2, methane and nitrogen oxide have increased markedly as a result of human activities. | Концентрация углекислого газа, метана и оксида азота в глобальной атмосфере заметно возросла в результате деятельности человека. |
It has a very short atmospheric lifespan of 11 - 14 days. | Он характеризуется весьма коротким периодом сохранения в атмосфере, составляющим 1114 дней. |
The use by a State of its territory for the conduct of atmospheric nuclear tests is not a normal or natural use of its territory. | Использование государством своей территории для проведения ядерных испытаний в атмосфере не является нормальным и естественным использованием своей территории. |
As a result, the atmospheric CO2 concentration would increase from its pre-industrial level of 280 parts per million (ppm) to 400 in 2010. 81 | Вследствие этого концентрация СО2 в атмосфере возрастет со своего доиндустриального уровня 280 частей на миллион до 400 частей на миллион в 2010 году 81/. |
Global Atmospheric Mercury Assessment: Sources, Emissions and Transport, UNEP 2008. | Глобальная оценка содержания ртути в атмосфере: источники, выбросы и перенос, ЮНЕП, 2008 год. |
A 2002 communication from the Commission of the European Union to the European Parliament and to the Council sets out a strategy to reduce atmospheric emissions from seagoing ships. | В послании, направленном Комиссией Европейского союза Европейскому парламенту и Совету в 2002 году, излагается стратегия по сокращению выбросов с морских судов в атмосферу. |
State record-keeping is based on material used to inventory emissions of atmospheric pollutants; inventorying has been performed regularly at Russian enterprises since the 1980s in conformity with GOST (State Standard) 17.2.3.02-78. | Основой государственного учета являются материалы инвентаризации выбросов загрязняющих веществ в атмосферу, регулярно проводимой на российских предприятиях, начиная с 1980-х годов в соответствии с ГОСТ 17.2.3.02-78. |
Overall, the oceans act as a sink for atmospheric CO2 but also release some carbon back into the atmosphere. | В целом, океаны действуют как поглотитель атмосферного CO2, но также выделяют некоторое количество углерода обратно в атмосферу. |
Coastal, riverine and atmospheric inputs from land | Перенос веществ с суши через прибрежные районы, реки и атмосферу |
Atmospheric re-entry on 18 June 1976 | Возвращение в атмосферу 18 июня 1976 года |
In conformity with the law on the protection of atmospheric air, only the emissions of air pollutants from stationary sources are included in the emission inventories, although mobile sources and agriculture contribute to air pollution significantly. | В соответствии с законом о защите атмосферного воздуха в кадастры выбросов включаются только выбросы загрязнителей воздуха из стационарных источников, хотя весьма существенный объем выбросов приходится на мобильные источники и сельскохозяйственные предприятия. |
Atmospheric corrosion of materials: Results of economic evaluation of air pollution damage to materials. | Атмосферная коррозия металлов: Результаты экономических оценок вреда, вызываемого коррозией материалов вследствие загрязнения воздуха. |
The Expert Group will hold its twenty-second meeting in 2013, in Saint Petersburg, Russian Federation, hosted by the Scientific Research Institute for Atmospheric Air Protection on a date to be defined. | Группа экспертов проведет свое двадцать второе совещание в 2013 году в Санкт-Петербурге, Российская Федерация, по приглашению Научно-исследовательского института охраны атмосферного воздуха в сроки, которые предстоит определить. |
At the twenty-first meeting of the Expert Group, a representative of the Scientific Research Institute for Atmospheric Air Protection of the Russian Federation presented on the environmental and economic mechanisms of air quality management, in the Russian Federation. | На двадцать первом совещании Группы экспертов представитель Научно-исследовательского института охраны атмосферного воздуха Российской Федерации рассказала об экологических и экономических механизмах управления качеством воздуха в Российской Федерации. |
The Russian Scientific Research Institute of Atmospheric Air Protection (SRI-Atmosphere) hosted the meeting. | В качестве принимающей стороны выступал российский Научно-исследовательский институт охраны атмосферного воздуха (НИИ Атмосфера). |
For example, atmospheric and terrestrial observations are often lacking in large areas of Africa, South America and parts of Asia. | Например, на значительных территориях Африки, Южной Америки и на части территории Азии зачастую не проводятся наблюдения за атмосферой и сушей. |
Another concern is the effective implementation and enforcement of legislative and policy measures to address issues related to atmospheric and climate change. | Обеспокоенность также вызывает и вопрос, связанный с эффективным осуществлением и внедрением законодательных мер и мер политики, нацеленных на решение проблем, связанных с атмосферой и изменением климата. |
A representative of the WMO Global Atmospheric Watch (GAW) expressed his interest in cooperating with EMEP in the follow-up to the Palisade workshop. | Представитель Программы ВМО глобального наблюдения за атмосферой (Г-НА) предложил сотрудничать с ЕМЕП в том, что касается созыва нового совещания по итогам рабочего совещания в Палисейдсе. |
UARS remote atmospheric sensors will make comprehensive measurements of wind, temperature, pressure and gas special concentrations throughout the stratosphere; | Установленные на этом спутнике датчики для дистанционных наблюдений за атмосферой позволят проводить всеобъемлющие измерения ветра, температуры, давления и концентрации некоторых газов во всем объеме атмосферы; |
They also exchange gases with the atmosphere, thereby influencing atmospheric composition. | Между экосистемами и атмосферой происходит обмен газами, в результате которого изменяется состав последней. |
The Atmospheric Chemistry Suite (ACS) has three infrared spectrometer channels. | ACS (Atmospheric Chemistry Suite) - три инфракрасных спектрометра. |
The Arctic whaling programme is managed by the Alaska Eskimo Whaling Commission, which reports to the National Oceanic and Atmospheric Administration. | Программа промысла регулируется Китобойной комиссией эскимосов Аляски, которая предоставляет отчет Национальному Управлению Океаном и Атмосферой (National Oceanic and Atmospheric Administration). |
The project homepage is hosted by the Unidata program at the University Corporation for Atmospheric Research (UCAR). | Страница проекта поддерживается программой Unidata - объединением университетов в области исследований атмосферы (University Corporation for Atmospheric Research). |
SCIAMACHY (SCanning Imaging Absorption spectroMeter for Atmospheric CHartographY) compares light coming from the sun to light reflected by the Earth, which provides information on the atmosphere through which the Earth-reflected light has passed. | SCIAMACHY (SCanning Imaging Absorption spectroMeter for Atmospheric CHartographY) - спектрометр, который сравнивает свет, идущий от Солнца, со светом, отражаемым Землёй; это позволяет получить информацию об атмосфере, через которую проходит отражённый свет. |
She can accommodate over 3,000 guests, including scientists making use of a built-in atmospheric and oceanographic laboratory operated by the University of Miami's Rosenstiel School of Marine and Atmospheric Science. | Судно способно принять до 3100 пассажиров, включая использующих лаборатории учёных из Rosenstiel School of Marine and Atmospheric Science Университета Майами. |
A comparison to levels of PCB in the atmosphere indicated that, as PCB concentrations in Baltic air have been declining, the input of BDEs by atmospheric deposition to the Baltic Proper now exceeds that of the PCBs by a factor of almost 40 times. | Сравнение с уровнями ПХД в атмосфере указывает на то, что в условиях снижения концентрации ПХД в воздухе Балтики приток БДЭ в результате атмосферного осаждения на Балтике в настоящее время почти в 40 раз превышает приток ПХД. |
In October the cement content in the atmospheric air in Hrazdan exceeded the maximum permissible concentration by 4.6 times. | В октябре содержание цемента в атмосферном воздухе Раздана превысило ПДК в 4.6 раза. |
In air, soil and surface water PCP is subjected to photolysis and hydroxyl degradation, with atmospheric half-lives ranging from hours to weeks. PCP bioconcentrates in aquatic organisms and the BCF value increases with falling pH. | В воздухе, почве и поверхностных водах ПХФ подвергается фотолитическому и гидроксильному распаду, причем период атмосферного полураспада колеблется от нескольких часов до нескольких недель. РХФ биоконцентрируется в водных организмах, а значение КБК увеличивается с уменьшением рН. |
Atmospheric content of 36, 39 and 34 pollutants, including heavy metals and benzpyrene, was checked. | В атмосферном воздухе контролировалось соответственно содержание 36, 39, 34 загрязнителей, в том числе тяжелых металлов и бенз(а)пирена. |
Doctor, atmospheric readings to determine whether there's anything in the air to account for all this. | Возможно, что-то в воздухе приводит к такому поведению. |