The atmospheric component of the climate observing system is the most developed. | Атмосферный компонент системы наблюдения за климатом является наиболее продвинутым. |
Monitoring and trends analysis covers both atmospheric and also effects (ecological, human health and materials) monitoring, and these should primarily provide the status and trends of the environment in time and across the region. | Мониторинг и анализ трендов охватывает атмосферный мониторинг, а также мониторинг воздействия (на окружающую среду, здоровье человека и материалы), и эти элементы должны прежде всего характеризовать состояние и динамику окружающей среды во времени, а также в различных частях региона. |
IASI (infra-red atmospheric sounder instrument) | ИКАИ (Инфракрасный атмосферный интерферометр) |
Subsequently, the supply of purge gas is stopped and atmospheric air is fed with the aid of the gas blower (7) into the inside space of the heat-exchanging elements in order to cool the adsorbent. | Затем подачу продувочного газа прекращают, а во внутреннее пространство теплообменных элементов для охлаждения адсорбента с помощью газодувки 7 подают атмосферный воздух. |
Atmospheric CO2 is therefore presumably the controlling factor for the coming century as well. | Из этого следует, что атмосферный CO2будет, по-видимому, регулирующим фактором и в новом веке. |
"Atmospheric pressure" means the wet, absolute, atmospheric static pressure. | 2.1.5 "Атмосферное давление" означает абсолютное гидростатическое давление атмосферы. |
There are also plans to establish stations to receive data from the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA). | Имеются также планы создать станции для приема данных Национального управления по исследованию океанов и атмосферы (НОАА). |
The training session featured scenarios, data assessment and image analysis techniques and the use of relevant online resources to convey the benefits and challenges of using space-based tools in assessing actual atmospheric events. | Участники были разделены на небольшие группы для работы с четырьмя тематическими исследованиями, которые включали крупный лесной пожар, сильную пыльную бурю и региональные случаи загрязнения атмосферы. |
Remote sensing applications are utilized in numerous Greek public agencies and academic and other scientific research institutions, which are involved more specifically in meteorology, climatology and atmospheric sciences, as well as in other similar areas of Earth observation. | Многие государственные учреждения, а также академические и другие научно-исследовательские институты в Греции, которые связаны прежде всего с метеорологией и климатологией, изучением атмосферы и другими аналогичными областями, в которых используется наблюдение Земли, широко применяют технологию дистанционного зондирования. |
Analyses of BeppoSAX and the Upper Atmosphere Research Satellite were presented, followed by an update on the ESA SpaceCraft Atmospheric Re-entry and Aerothermal Break-up analysis tool for destructive re-entry. | Были представлены результаты анализа схода спутника BeppoSAX и спутника для исследования верхних слоев атмосферы, после чего была представлена обновленная информация по разработанной ЕКА аналитической программе в отношении аэродинамического разрушения КА при возвращении в атмосферу. |
He further calculated that a doubling of atmospheric CO2 would give a total warming of 5-6 degrees Celsius. | Кроме того, по его расчётам, удвоение количества CO2 в атмосфере приведет к общему потеплению на 5-6 градусов Цельсия. |
Since the onset of the Industrial Revolution human activities have not only increased the atmospheric concentrations of naturally occurring greenhouse gases but have also added new ones. | С начала Промышленной революции деятельность человека привела не только к повышению концентрации в атмосфере образующихся естественным путем парниковых газов, но и к появлению новых газов. |
To be effective, international technology development initiatives must be relevant to all countries if they are to have an impact on atmospheric concentrations of pollutants. | Для обеспечения эффективности международных инициатив в области развития техники они должны затрагивать все страны; только тогда они повлияют на концентрацию загрязняющих веществ в атмосфере. |
In considering this issue further, Mr. Ashford noted that the Scientific Assessment Panel Report, published in 2003, had made ozone-depleting substance emission projections based on atmospheric concentrations. | Развивая эту тему, г-н Эшфорд отметил, что опубликованный в 2003 году доклад Группы по научной оценке содержал прогнозы выбросов, основанные на концентрациях веществ в атмосфере. |
Atmospheric particulate matter (PM) was for a long time considered to be a local pollution problem, but growing awareness of its transboundary nature led to its inclusion in EMEP monitoring in the late 1990s. | Присутствие твердых частиц (ТЧ) в атмосфере в течение долгого времени рассматривалось как локальная проблема загрязнения, однако в результате роста обеспокоенности в отношении трансграничного характера этого загрязнителя твердые частицы в конце 1990-х годов были включены в программу мониторинга ЕМЕП. |
We are predicting the atmospheric drag will bring it down on the next orbit. | Торможение об атмосферу уже не отпустит ее с новой орбиты. |
If r {\displaystyle r} becomes such that the orbiting body enters an atmosphere, then the standard assumptions no longer apply, as in atmospheric reentry. | Если г {\displaystyle r} становится таким, что обращающееся тело входит в атмосферу центрального тела, то обычные предположения перестают работать. |
Many representatives said that atmospheric emissions of mercury were a priority issue to be tackled under the mercury instrument because of the potential for long-range transport and because they were the largest source of global mercury pollution. | Многие представители отмечали, что приоритетным вопросом, который должен быть рассмотрен в рамках договора по ртути, должны быть выбросы ртути в атмосферу с учетом их потенциала переноса на большие расстояния, поскольку они представляют собой самый значительный источник глобального загрязнения ртутью. |
Enhance appreciation of the forest industry's important role in reducing atmospheric greenhouse gases via carbon sequestration in forests, carbon storage in forest products and through supplying renewable, carbon-neutral energy. | более широкого признания важной роли лесного хозяйства в сокращении выбросов в атмосферу парниковых газов благодаря улавливанию углерода лесами, накоплению углерода в лесных продуктах и производству возобновляемой и не использующей углерод энергии; |
The application of the Atmospheric Emission Inventory Guidebook, the inclusion of HMs and POPs in the ECE database, the increasing modelling requirements and other relevant recent developments, necessitated revision of the reporting guidelines. | Применение Справочника по составлению кадастров выбросов в атмосферу, включение ТМ и СОЗ в базу данных ЕЭК, возрастающие требования к моделированию и другие последние события в данной области предопределили необходимость пересмотра руководящих принципов представления данных. |
The atmospheric temperature should be within the range of 278 up to and including 313 K. | Температура воздуха должна быть в пределах 278 - 313 К включительно. |
Increasing atmospheric temperature and contemporary ice-shelf retreat on the Antarctic peninsula over the past 50 years suggests that this region is a sensitive indicator of climate change. | Повышение температуры воздуха и таяние шельфовых ледников на Антарктическом полуострове в течение последних 50 лет показывают, что этот район является высокочувствительным индикатором климатических изменений. |
Human beings respond physiologically to a number of atmospheric conditions, including temperature, humidity, wind, solar radiation and air pollution. | Люди психологически реагируют на ряд атмосферных условий, в том числе температуру, влажность, ветер, солнечную радиацию и загрязненность воздуха. |
In the 20th century atmospheric science moved on from studying the composition of air to a consideration of how the concentrations of trace gases in the atmosphere have changed over time and the chemical processes which create and destroy compounds in the air. | В ХХ веке химия атмосферы продвинулась от изучения состава атмосферы к рассмотрению изменения концентрации небольших по объёму газов (менее 1 % объёма воздуха) с течением времени и химических процессов, которые создают и уничтожают составляющие воздуха. |
In Uzbekistan, under the Atmospheric Air Protection Act, data measurement, collection, interpretation and analysis and forecasts of air quality are carried out under a unified State environmental monitoring system. | В Узбекистане согласно Закону Республики Узбекистан "Об охране атмосферного воздуха" наблюдение, сбор, обобщение, анализ информации и прогноз состояния атмосферного воздуха осуществляются по единой системе государственного мониторинга окружающей природной среды. |
There is, however, some concern that climate and atmospheric environment observing networks are being degraded in many countries as a result of financial and other resource pressures, political changes, natural disasters and conflicts. | Вызывает, однако, некоторую озабоченность то, что в целом ряде стран в результате дефицита финансовых и других ресурсов, политических изменений, стихийных бедствий и конфликтов происходит деградация сетей для наблюдения за климатом и атмосферой. |
Noting that actions taken to protect the ozone layer have resulted in significant beneficial impacts on global atmospheric issues, notably climate change, | отмечая, что действия, предпринимаемые для защиты озонового слоя, привели к значительным благоприятным последствиям во всех вопросах, связанных с глобальной атмосферой, особенно в области изменения климата, |
Atmospheric observation requirements could likely be met, according to the Climate Agenda, with additional investments of 10 per cent to 20 per cent above current expenditures, in order to provide additional stations, increase data quality, and provide for upgrades in the instrumentation. | Потребности, связанные с наблюдением за атмосферой, вероятно, могут быть удовлетворены, согласно Программе действий в отношении климата, за счет дополнительных капиталовложений в размере 10-20 процентов от объема текущих расходов на цели создания дополнительных станций, повышения качества данных и модернизации приборной базы. |
CAS Commission for Atmospheric Sciences of the WMO | ГНАК Группа по наблюдению за атмосферой в климатических целях |
For the mercury model, the atmospheric physico-chemical scheme and exchange process of mercury between surface and atmosphere will be further improved so as to have an operational model available in 1999. | Что касается модели для ртути, то для получения действующей модели в 1999 году будет улучшена атмосферная физико-химическая схема и процесс обмена ртути между поверхностью и атмосферой. |
The Atmospheric Chemistry Suite (ACS) has three infrared spectrometer channels. | ACS (Atmospheric Chemistry Suite) - три инфракрасных спектрометра. |
The project homepage is hosted by the Unidata program at the University Corporation for Atmospheric Research (UCAR). | Страница проекта поддерживается программой Unidata - объединением университетов в области исследований атмосферы (University Corporation for Atmospheric Research). |
The bay is also home to the University of Miami Rosenstiel School of Marine and Atmospheric Science in Virginia Key (founded in 1947) and Florida International University's Biscayne Bay Campus (founded in 1977) in North Miami. | В 1947 году здесь, на острове Вирджиния-Кей, создаётся «Школа Розенстиль по изучению моря и атмосферных явлений» Университета Майами (Rosenstiel School of Marine and Atmospheric Science), в 1977 году - кампус Бискейн-Бей (Biscayne Bay Campus) Международного университета Флориды. |
Curry is the co-author of Thermodynamics of Atmospheres and Oceans (1999), and co-editor of Encyclopedia of Atmospheric Sciences (2002). | Соавтор "Термодинамики атмосфер и океанов" (1999) (англ. Thermodynamics of Atmospheres and Oceans) и соредактор "Энциклопедии атмосферных наук" (2002) (англ. Encyclopedia of Atmospheric Sciences). |
She can accommodate over 3,000 guests, including scientists making use of a built-in atmospheric and oceanographic laboratory operated by the University of Miami's Rosenstiel School of Marine and Atmospheric Science. | Судно способно принять до 3100 пассажиров, включая использующих лаборатории учёных из Rosenstiel School of Marine and Atmospheric Science Университета Майами. |
Indicate values are available on atmospheric degradation from measured data | На основе данных измерений были получены индикативные показатели распада в воздухе |
WMO will gather relevant meteorological data and related information, and develop a set of suitable meteorological analyses that can be used to estimate the atmospheric concentration and surface deposition of radionuclides released. | ВМО будет собирать соответствующие метеорологические данные и соответствующую информацию, а также разработает ряд приемлемых способов метеорологического анализа, которые можно использовать для оценки концентрации радионуклидов в воздухе и поверхностного загрязнения в результате радиоактивного выброса. |
HCBD can undergo atmospheric long-range transport due to its high persistence in air and its occurrence in abiotic and biotic matrices in remote regions. | ГХБД может переноситься в атмосфере на большие расстояния в связи с высокой стойкостью в воздухе и наличием в абиотических и биотических системах в отдаленных районах. |
More than 2,500 hygienic standards of harmful substances in atmospheric air have been adopted. | В стране принято более 2500 гигиенических стандартов содержания в атмосферном воздухе вредных веществ. |
In air, soil and surface water PCP is subjected to photolysis and hydroxyl degradation, with atmospheric half-lives ranging from hours to weeks. PCP bioconcentrates in aquatic organisms and the BCF value increases with falling pH. | В воздухе, почве и поверхностных водах ПХФ подвергается фотолитическому и гидроксильному распаду, причем период атмосферного полураспада колеблется от нескольких часов до нескольких недель. РХФ биоконцентрируется в водных организмах, а значение КБК увеличивается с уменьшением рН. |