Emission of pollutants into the atmospheric air (A1) | Выбросы загрязняющих веществ в атмосферный воздух (А1) |
German magazine Data Welt praised the Amiga version's user-friendliness, good graphics and particularly the atmospheric sound, calling the game (translated:) "excellent" and "even better than Deja Vu". | Немецкий журнал Data Welt оценил дружественный интерфейс версии для Amiga, хорошую графику и чрезвычайно атмосферный звук, назвав игру (перевод:) «превосходной» и «даже лучше чем Deja Vu». |
Air quality is discussed in the section entitled Atmospheric air. | Качество атмосферного воздуха освещается в разделе Атмосферный воздух. |
Welcome the offer of the United Kingdom to host a workshop on "Atmospheric ammonia: detecting emission changes and environmental impacts", to be held jointly with the Task Force on Measurements and Modelling on 4 - 6 December 2006 in Edinburgh; | ё) принять предложение Соединенного Королевства принять у себя рабочее совещание по теме "Атмосферный аммиак: определение изменений выбросов и воздействий на окружающую среду", проводимое совместно с Целевой группой по измерениям и разработке моделей 4-6 декабря 2006 года в Эдинбурге; |
Sulu, run an atmospheric analysis. | Сулу, атмосферный анализ. |
Observations, lab measurements, and modeling are the three central elements in atmospheric chemistry. | Наблюдение, лабораторные измерения и моделирование являются тремя центральными элементами в химии атмосферы. |
WMO/GAW has been instrumental in adding the theme "integrated global atmospheric chemistry observation" to the three other established IGOS themes (global water cycle, ocean and global carbon cycle). | ГСА ВМО сыграла ведущую роль в добавлении новой темы комплексных глобальных наблюдений в области химии атмосферы к трем другим темам, определенным в рамках КСГН (глобальный водный цикл, океан и глобальный углеродный цикл). |
The exchange of gases between the atmosphere and the ocean in the sea-ice zone also plays a central role in the global cycle of atmospheric circulation, particularly with regard to the ventilation of the deep ocean. | Обмен газами, происходящий между атмосферой и океаном в зоне морского льда, также играет центральную роль в глобальном цикле циркуляции атмосферы, особенно в плане вентиляции глубоководных слоев океана. |
Following the loss of Landsat-6 in October 1996, the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) continued to rely on Landsat-5, in operation since 1984. | После потери в октябре 1986 года ИСЗ "Лэндсат-6" Национальное управление по исследованию океанов и атмосферы (НОАА) продолжало использовать запущенный в 1984 году спутник "Лэндсат-5". |
The National Drought Mitigation Centre, along with the National Oceanic and Atmospheric Administration and the United States Department of Agriculture, share responsibility for the information, with the help of more than 200 contributors each week. | Национальный центр по борьбе с засухой, наряду с Национальным управлением Соединенных Штатов по исследованию океана и атмосферы и министерством сельского хозяйства Соединенных Штатов при содействии более 200 участников, ежедневно предоставляющих свою информацию, несут общую ответственность за подготовку информации. |
Some countries reported on the fertilization effect of increased atmospheric concentration of CO2. | Ряд стран сообщили о том, что повышение концентрации в атмосфере СО2 создает эффект удобрения. |
The result will be a significant departure from historical emission trends and an important first step towards the Convention's secretariat goal of stabilizing atmospheric concentrations of greenhouse gases at safe levels. | Результатом этого станет существенно важное изменение уже сложившихся тенденций в отношении выбросов, что явится важным первым шагом на пути к достижению предусмотренной в Конвенции цели стабилизации показателей концентрации парниковых газов в атмосфере на безопасных уровнях. |
The Subcommittee also noted the progress made in India in the field of climate modelling, monsoon dynamics, atmospheric chemistry and radiation, and land, air and ocean interaction. | Подкомитет отметил также достигнутый в Индии прогресс в области моделирования климата, изучения динамики муссонов, химических процессов в атмосфере и радиации, а также взаимодействия суши, атмосферы и Мирового океана. |
This data will correct current models that over-predict atmospheric moisture. | Эти данные позволят скорректировать действующие модели, в которых прогнозируемые показатели содержания влаги в атмосфере завышены. |
There is no net atmospheric CO2 build-up from using biomass provided that it is regenerated; CO2 released in combustion is compensated for by that absorbed from the atmosphere during regrowth. | При условии регенерации биомассы чистого увеличения количества находящегося в атмосфере углекислого газа, образуемого в результате использования биомассы, не происходит; количество углекислого газа, освобождаемого в результате сгорания, компенсируется количеством углекислого газа, поглощаемого из атмосферы в процессе роста растений. |
These are caused by the atmospheric emissions of by-products from coking, metallurgy and chemical industries. | Это объясняется выбросами в атмосферу побочных продуктов коксования, деятельности металлургических и химических предприятий. |
(c) Sources of atmospheric pollutants used in emergencies; | с) источников загрязняющих атмосферу выбросов в чрезвычайных ситуациях; и |
Many representatives highlighted the availability of proven technologies that significantly reduced atmospheric emissions of mercury and could be adopted more widely, noting that many such approaches also reduced emissions of other harmful pollutants. | Многие представители обратили внимание на доступность проверенных технологий, позволяющих значительно сократить выбросы ртути в атмосферу, которые могли бы получить более широкое распространение, отметив, что многие из таких подходов помогают также уменьшить выбросы других вредных загрязнителей. |
An alternative to natural atmospheric re-entry and controlled disposal over the ocean is relocation to a disposal orbit. | Альтернативой возвращению космических аппаратов в атмосферу под действием естественных сил и их управляемому удалению над пустынными районами океана является их перевод на орбиту захоронения. |
Atmospheric music goes a long way. | Музыка создает приятную атмосферу. |
In the 20th century atmospheric science moved on from studying the composition of air to a consideration of how the concentrations of trace gases in the atmosphere have changed over time and the chemical processes which create and destroy compounds in the air. | В ХХ веке химия атмосферы продвинулась от изучения состава атмосферы к рассмотрению изменения концентрации небольших по объёму газов (менее 1 % объёма воздуха) с течением времени и химических процессов, которые создают и уничтожают составляющие воздуха. |
The Working Group reviewed the work of the ICP on Assessment and Monitoring of Air Pollution Effects on Forests (ICP Forests), in particular on the monitored atmospheric deposition and climate impacts on forest growth in Europe. | Рабочая группа рассмотрела работу МСП по оценке и мониторингу воздействия загрязнения воздуха на леса (МСП по лесам), в частности по вопросу о наблюдаемом атмосферном осаждении и климатическом воздействии на рост лесов в Европе. |
Measurements and special surveys in the field of radiation, radioactivity (in accordance with applicable law) Measurements and observations of atmospheric electricity and air pollution, water pollution, rainfalls under the program and unique methodology that applies to the basic network stations. | Измерения и наблюдения атмосферного электричества и загрязнения воздуха, загрязнения воды, осадков в рамках программы и уникальной методологии, которая применяется к основным сетевым станциям. |
The EMEP Lagrangian models are receptor-oriented one-layer trajectory models in which air parcels follow the air motion within the atmospheric boundary layer. | Эти модели Лагранжа представляют собой ориентированные на рецептор модели траектории переноса в одном слое, в рамках которых объемы воздуха следуют движению воздушных масс в пограничном слое атмосферы. |
In 1997, at a meeting of the governmental committee on the environment and resource management, the national epidemiological inspectorate raised the issue of strengthening the mechanisms that protect the atmospheric air in Russia's major cities from pollution caused by motor vehicle emissions. | Еще в 1997 г. на заседании Правительственной комиссии по окружающей среде и природопользованию по инициативе Департамента госсанэпиднадзора был заслушан вопрос "Об усилении охраны атмосферного воздуха крупных городов Российской Федерации от загрязнения выбросами автомобильного транспорта". |
The National Institute of Meteorology is responsible for atmospheric observations. | Национальный институт метеорологии занимается деятельностью по наблюдению за атмосферой. |
Noting that actions taken to protect the ozone layer have resulted in significant beneficial impacts on global atmospheric issues, notably climate change, | отмечая, что действия, предпринимаемые для защиты озонового слоя, привели к значительным благоприятным последствиям во всех вопросах, связанных с глобальной атмосферой, особенно в области изменения климата, |
The exchange of gases between the atmosphere and the ocean in the sea-ice zone also plays a central role in the global cycle of atmospheric circulation, particularly with regard to the ventilation of the deep ocean. | Обмен газами, происходящий между атмосферой и океаном в зоне морского льда, также играет центральную роль в глобальном цикле циркуляции атмосферы, особенно в плане вентиляции глубоководных слоев океана. |
We need to appropriate your records and all your atmospheric data. | В связи с угрозой национальной безопасности... мы изымаем ваши записи и данные наблюдений за атмосферой. |
The Global Atmosphere Watch (GAW) currently provides baseline global and regional observations of well-mixed atmospheric constituents including greenhouse gases in support of GCOS. | Программа под названием Глобальное наблюдение за атмосферой (Г-НА) в настоящее время обеспечивает в рамках поддержки ГСНК проведение базовых глобальных и региональных наблюдений за хорошо перемешивающимися атмосферными компонентами, включая парниковые газы. |
The Atmospheric Chemistry Suite (ACS) has three infrared spectrometer channels. | ACS (Atmospheric Chemistry Suite) - три инфракрасных спектрометра. |
"ATLAS-1: The First Atmospheric Laboratory for Applications and Science". | Главной полезной нагрузкой в модуле являлась научно-прикладная атмосферная лаборатория «ATLAS-1» (Atmospheric Laboratory for Applications and Science). |
SCIAMACHY (SCanning Imaging Absorption spectroMeter for Atmospheric CHartographY) compares light coming from the sun to light reflected by the Earth, which provides information on the atmosphere through which the Earth-reflected light has passed. | SCIAMACHY (SCanning Imaging Absorption spectroMeter for Atmospheric CHartographY) - спектрометр, который сравнивает свет, идущий от Солнца, со светом, отражаемым Землёй; это позволяет получить информацию об атмосфере, через которую проходит отражённый свет. |
Curry is the co-author of Thermodynamics of Atmospheres and Oceans (1999), and co-editor of Encyclopedia of Atmospheric Sciences (2002). | Соавтор "Термодинамики атмосфер и океанов" (1999) (англ. Thermodynamics of Atmospheres and Oceans) и соредактор "Энциклопедии атмосферных наук" (2002) (англ. Encyclopedia of Atmospheric Sciences). |
She can accommodate over 3,000 guests, including scientists making use of a built-in atmospheric and oceanographic laboratory operated by the University of Miami's Rosenstiel School of Marine and Atmospheric Science. | Судно способно принять до 3100 пассажиров, включая использующих лаборатории учёных из Rosenstiel School of Marine and Atmospheric Science Университета Майами. |
Tens of millions of people live in conditions under which the permissible concentration of toxic substances in the atmospheric air is repeatedly exceeded. | В условиях постоянного превышения предельно допустимой концентрации токсических веществ в атмосферном воздухе проживают десятки миллионов человек. |
SCCPs have atmospheric half-lives ranging from 0.81 to 10.5 days, indicating that they are relatively persistent in air. | Период полураспада КЦХП в атмосферном воздухе варьирует от 0,81 до 10,5 суток; таким образом, они достаточно стойки в воздушной среде. |
Global atmospheric CN levels have a magnitude of tenths of pg/m3, typically 1.6 pg/m3 with concentrations of 1 - 8 pg/m3 measured in Arctic air. | Глобальные атмосферные уровни ХН составляют десятые доли пг/мЗ, как правило, 1,6 пг/м3 и 1-8 пг/м3 в арктическом воздухе. |
Conversely, liquid nitrogen or liquid air can be oxygen-enriched by letting it stand in open air; atmospheric oxygen dissolves in it, while nitrogen evaporates preferentially. | С другой стороны, жидкий азот или жидкий воздух может оказаться насыщенным жидким кислородом, если оставить ёмкость на открытом воздухе - атмосферный кислород будет в ней растворяться, в то время как азот будет испаряться быстрее. |
Estimated atmospheric half-lives for SCCPs based on reaction with hydroxyl radicals range from 0.81 to 10.5 days, using the default atmospheric hydroxyl radical concentration of 1.5× 106 molecules/cm3 during sunlight hours in AOPWIN computer program. | Расчетные периоды полураспада КЦХП в атмосферном воздухе на основе реакции с гидроксильными радикалами варьируют от 0,81 до 10,5 суток при использовании стандартной концентрации гидроксильных радикалов в атмосферном воздухе на уровне 1,5× 106 молекул/см3 в светлое время суток. |