| They will sequester atmospheric carbon in their biomass and subsequently in the underlying soil. | Деревья будут поглощать атмосферный углерод, который будет накапливаться в их биомассе, а затем - в почве. |
| Forests also serve as an enormous "carbon sink," storing atmospheric carbon dioxide for many decades or centuries; thus, protecting forests would help to mitigate climate change. | Леса также служат в качестве огромного «поглотителя углерода», храня в себе атмосферный углекислый газ на протяжении многих десятилетий или столетий; таким образом, защита лесов будет способствовать смягчению последствий изменения климата. |
| IASI (infra-red atmospheric sounder instrument) | ИКАИ (Инфракрасный атмосферный интерферометр) |
| The information on three out of eight indicators presented by the Russian Federation meet closely the requirement ("emissions of pollutants into the atmospheric air", "GHG emissions", "BOD5 and concentration of ammonium in rivers"). | Полностью соответствует поставленным задачам данные трех из восьми представленных показателей Российской Федерации (выбросы загрязняющих веществ в атмосферный воздух, выбросы парниковых газов и концентрации БПК и аммонийного азота в речной воде). |
| Atmospheric air, that enters the compressor, contains such contaminants as solid, and water particles. | Атмосферный воздух, всасываемый компрессором, содержит твердые частицы и влагу. |
| Support to national energy strategies and atmospheric protection | Поддержка национальных стратегий в секторе энергетики и охрана атмосферы |
| In December 2002, the orbiting altitude of BeppoSAX was in the range of 403-409 km and, considering the conditions of atmospheric density at that altitude, re-entry to the dense layers of the atmosphere is expected to take place in spring 2003. | В декабре 2002 года высота орбиты спутника BeppoSAX составляла 403-409 км и, учитывая состояние плотности атмосферы на этой высоте, его возвращение в плотные слои атмосферы предположительно произойдет весной 2003 года. |
| The National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) of the United States produces rainfall estimates from its geostationary satellite system every few hours for heavy precipitation events and for hurricanes that cross coastlines and continue overland. | Национальное управление по исследованию океанов и атмосферы (НОАА) Соединенных Штатов на основе данных системы геостационарных спутников через каждые несколько часов представляет оценки объема осадков для случаев выпадения значительных осадков и для ураганов, пересекающих береговую линию и продолжающих движение в глубь континента. |
| The mission is a cooperative venture involving the National Aeronautics and Space Administration and the National Oceanic and Atmospheric Administration, both of the United States, EUMETSAT and CNES. | Проект Jason-2 является совместным предприятием, в котором участвуют Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства и Национальное управление по исследованию океанов и атмосферы Соединенных Штатов, ЕВМЕТСАТ и КНЕС. |
| Preliminary fits of the spectra and broadband photometry to atmospheric models imply an effective temperature of about 2,000 K for a radius of 2.43 ± 0.18 RJ or about 1,950 K for a radius of 2.55 ± 0.20 RJ. | Предварительное вписывание моделей атмосферы в данные спектроскопии и широкополосной фотометрии дало оценку эффективной температуры около 2000 K при радиусе 2,43 ± 0,18 радиусов Юпитера или 1950 K при радиусе 2,55 ± 0,20 радиусов Юпитера. |
| While the major sources of atmospheric methane have been identified, the relative strength of each source is not yet clearly known. | Хотя основные источники метана в атмосфере определены, пока еще недостаточно точно выяснено сравнительное значение каждого источника. |
| At high altitude and with an exceptionally stable atmosphere, the conditions of observation can be very good, but for atmospheric distortion effects to be avoided entirely, it is necessary get above the atmosphere into space. | На больших высотах и при исключительно стабильной атмосфере условия наблюдения могут быть очень хорошими, однако для того, чтобы полностью избежать эффекта атмосферного искажения, необходимо выходить за пределы атмосферы в космическое пространство. |
| More recently, however, organisms are also being exposed to artificial sources of radiation, such as global fallout from atmospheric nuclear weapons tests and, in certain locations, controlled discharges of radionuclides or accidental releases of radioactive material. | В последнее время, однако, живые организмы подвергаются воздействию искусственных источников радиации, например, глобальных выпадений в результате испытаний ядерного оружия в атмосфере, а в некоторых местах - контролируемых выбросов радионуклидов или аварийных выбросов радиоактивных материалов. |
| It was to be organized in cooperation with the Convention, EC and UNEP, and would cover critical loads, exposure and impacts, atmospheric mercury, the mercury market, abatement strategies and waste treatment. | Данное совещание будет организовано в сотрудничестве с Конвенцией, ЕС и ЮНЕП и будет охватывать вопросы критических нагрузок, воздействия и последствий, присутствия ртути в атмосфере, рынка ртути, стратегий борьбы и обработки отходов. |
| At the two English sites in the summer, PBDE concentrations were strongly influenced by temperature, indicating that land/air exchange processes play an important role in determining atmospheric concentrations. | В летний период на двух участках в Англии концентрация ПБДЭ в значительной степени определялась температурой воздуха - это указывает на то, что процессы обмена «земля - воздух» оказывают заметное влияние на уровень концентрации в атмосфере. |
| There was extensive debate regarding the relative merits of different options, including international legal frameworks and voluntary approaches, for reducing atmospheric mercury emissions. | Предметом подробного обсуждения стали сравнительные преимущества различных вариантов, включая международно-правовое регулирование и добровольные подходы к уменьшению выбросов ртути в атмосферу. |
| Coal-fired power production is today deemed the single largest global source of atmospheric mercury emissions. | Производство энергии путем сжигания угля считается сегодня крупнейшим в мире источником выброса ртути в атмосферу. |
| In December 1995, it sent an atmospheric probe into the Jovian atmosphere, so far the only craft to do so. | В декабре 1995 года аппарат направил спускаемый зонд в атмосферу Юпитера, и эта миссия по близкому исследованию атмосферы является до настоящего времени единственной. |
| Although the sectoral theme of the ninth session of the Commission on Sustainable Development was atmosphere/energy, the Committee noted that the relation between energy and atmospheric emissions was not being adequately addressed in the preparatory process to the ninth session of the Commission. | Хотя секторальной темой девятой сессии Комиссии по устойчивому развитию была «Атмосфера/энергетика», Комитет отметил, что взаимосвязь между энергетикой и выбросами в атмосферу в недостаточной мере учитывалась при подготовке девятой сессии Комиссии по устойчивому развитию. |
| In preparing European manned flights, Aerospatiale is developing the Atmospheric Re-entry Demonstrator (ARD) which is an automatic capsule allowing testing of re-entry materials and landing and recovery systems. | В рамках подготовки европейских пилотируемых полетов "Аэроспасьяль" занимается разработкой аппарата для демонстрационных испытаний возвращения в атмосферу (АРД), который представляет собой автоматическую капсулу, позволяющую производить испытания поведения материалов при возвращении в атмосферу и испытания систем приземления и поиска. |
| The atmospheric concentrations and the depositions of several air pollutants in those areas are thought to exceed the critical levels and loads for forest ecosystems. | Концентрация в атмосфере и отложения ряда загрязнителей воздуха в этих районах, как полагают, превысили критические уровни, которые могут выдержать лесные экосистемы. |
| In Sweden, PeCB was also detected in all 8 analyzed air samples and in two atmospheric deposition samples collected in the Stockholm area. | В Швеции ПеХБ был также обнаружен во всех восьми анализировавшихся пробах воздуха и в двух пробах вещества, осажденного из атмосферы, взятых в районе Стокгольма. |
| Each Party should actively participate in programmes under the Convention on the effects of air pollution on human health and the environment and programmes on atmospheric monitoring and modelling, using guidelines adopted by Parties at a session of the Executive Body. | Каждой Стороне следует принимать активное участие в осуществляемых в рамках Конвенции программах изучения воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека и окружающую среду и программах атмосферного мониторинга и моделирования, используя руководящие принципы, принятые Сторонами на сессии Исполнительного органа. |
| Among its tasks, it is also included in the establishment of an information management system, the development of relevant databases and the development of a national records system on the state of impact on atmospheric air, air pollution monitoring, waste monitoring, etc. | Задачи министерства также включают создание системы управления информацией, разработку соответствующих баз данных, разработку систем национального учета состояния воздействия на атмосферный воздух, контроля над загрязнением воздуха, контроля над отходами и проч. |
| (e) An expert from the United Kingdom presented trends analyses over the 1999 - 2012 period for eutrophying and acidifying atmospheric pollutants measured in the United Kingdom; | е) эксперт из Соединенного Королевства представил анализ тенденций распространения эвтрофицирующих и подкисляющих загрязнителей воздуха в Соединенном Королевстве в период 1999-2012 годов; |
| The National Institute of Meteorology is responsible for atmospheric observations. | Национальный институт метеорологии занимается деятельностью по наблюдению за атмосферой. |
| These sizes can be somewhat decreased by using shorter wavelengths, although short wavelengths may have difficulties with atmospheric absorption and beam blockage by rain or water droplets. | Эти размеры могут быть снижены путём использования более коротких длин волн, однако короткие волны могут поглощаться атмосферой, а также блокироваться дождём или каплями воды. |
| The converse is also true - a body does not need to be slowed by much compared to its hyperbolic excess speed (e.g. by atmospheric drag near periapsis) for velocity to fall below escape velocity and so for the body to be captured. | Проявляется и обратный эффект: телу не нужно сильное замедление по сравнению с гиперболическим избытком скорости (например, торможение атмосферой в точке перицентра) для того, чтобы скорость оказалась меньше скорости убегания и тело было захвачено притягивающим центром. |
| They also exchange gases with the atmosphere, thereby influencing atmospheric composition. | Между экосистемами и атмосферой происходит обмен газами, в результате которого изменяется состав последней. |
| A substantial amount of climate-related research is carried out in Norway to improve understanding of atmospheric processes and the relationship between the oceans and the atmosphere and between economic processes and their impacts on climate change. | В целях лучшего понимания атмосферных процессов и взаимосвязи между океанами и атмосферой, а также между экономическими процессами и их воздействием на изменение климата, в Норвегии проводятся значительные исследования в области климата. |
| The Atmospheric Chemistry Suite (ACS) has three infrared spectrometer channels. | ACS (Atmospheric Chemistry Suite) - три инфракрасных спектрометра. |
| "ATLAS-1: The First Atmospheric Laboratory for Applications and Science". | Главной полезной нагрузкой в модуле являлась научно-прикладная атмосферная лаборатория «ATLAS-1» (Atmospheric Laboratory for Applications and Science). |
| The Arctic whaling programme is managed by the Alaska Eskimo Whaling Commission, which reports to the National Oceanic and Atmospheric Administration. | Программа промысла регулируется Китобойной комиссией эскимосов Аляски, которая предоставляет отчет Национальному Управлению Океаном и Атмосферой (National Oceanic and Atmospheric Administration). |
| In 1985, the shark was examined and described as a new species by New Zealand ichthyologist Jack Garrick in a National Oceanic and Atmospheric Administration technical report. | В 1985 году акула была изучена и описана как новый вид новозеландским ихтиологом Джеком Гарриком в техническом отчете для National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA). |
| She can accommodate over 3,000 guests, including scientists making use of a built-in atmospheric and oceanographic laboratory operated by the University of Miami's Rosenstiel School of Marine and Atmospheric Science. | Судно способно принять до 3100 пассажиров, включая использующих лаборатории учёных из Rosenstiel School of Marine and Atmospheric Science Университета Майами. |
| It deals with workers and populations exposed to atmospheric and environment radiations. | В нем идет речь о рабочих и жителях, подвергшихся облучению из-за повышения уровня радиации в воздухе и окружающей среде; |
| We are finding that the effects of the 67 atmospheric weapon tests conducted in our country were much worse and much more widespread than previously understood, although we still have a great deal more to learn. | Мы обнаружили, что последствия 67 испытаний, произведенных в воздухе, оказались для нашей страны гораздо хуже и шире, чем мы полагали ранее, хотя многое нам еще предстоит выяснить. |
| Yet, in the atmospheric compartment, BDE-209 will almost exclusively be adsorbed to air-particles. | Однако в атмосферной среде БДЭ-209 будет почти всегда адсорбироваться на находящихся в воздухе частицах. |
| Description/objectives: Draw up recommendations for emission reporting and monitoring of air concentrations of atmospheric particles. | Описание/цели: Подготовка рекомендаций по отчетности о выбросах и мониторингу концентраций атмосферных частиц в воздухе. |
| Estimated atmospheric half-lives for SCCPs based on reaction with hydroxyl radicals range from 0.81 to 10.5 days, using the default atmospheric hydroxyl radical concentration of 1.5× 106 molecules/cm3 during sunlight hours in AOPWIN computer program. | Расчетные периоды полураспада КЦХП в атмосферном воздухе на основе реакции с гидроксильными радикалами варьируют от 0,81 до 10,5 суток при использовании стандартной концентрации гидроксильных радикалов в атмосферном воздухе на уровне 1,5× 106 молекул/см3 в светлое время суток. |