Conserving biological diversity is important because ecosystems function as a planetary life-support system, renewing atmospheric oxygen and playing a central role in the biogeochemical cycle. | Сохранение видового разнообразия имеет важное значение по той причине, что экосистемы представляют собой систему жизнеобеспечения нашей планеты, поскольку они регенерируют атмосферный кислород и занимают центральное место в биогеохимическом цикле. |
It's like this atmospheric, horrific dreamscape - | Он такой атмосферный, ужасающий пейзаж... |
German magazine Data Welt praised the Amiga version's user-friendliness, good graphics and particularly the atmospheric sound, calling the game (translated:) "excellent" and "even better than Deja Vu". | Немецкий журнал Data Welt оценил дружественный интерфейс версии для Amiga, хорошую графику и чрезвычайно атмосферный звук, назвав игру (перевод:) «превосходной» и «даже лучше чем Deja Vu». |
Toxic atmospheric emissions are discussed in the parts of the report on "Effects of different industries on the environment" and "The environmental situation in the regions". | Выбросы вредных веществ в атмосферный воздух рассматриваются в части "Воздействие отраслей экономики на окружающую среду" и в части "Экологическая обстановка в регионах" доклада |
In order to enhance capability in acquiring data on atmospheric phenomena over the equatorial region, LAPAN, in cooperation with Kyoto University of Japan, has been operating meteorological instruments in Koktotabang, West Sumatra, known as the equatorial atmosphere radar. | В целях расширения возможностей получения данных об атмосферных явлениях, наблюдающихся в экваториальном регионе, ЛАПАН в сотрудничестве с Киотским университетом Японии использует для метеорологических измерений на станции в Коктотабанге, Западная Суматра, аппаратуру, которая носит название "экваториальный атмосферный радар". |
Several Norwegian research groups are collaborating to model atmospheric chemistry and the role of oceans. | Несколько исследовательских групп в Норвегии ведут совместную работу в области моделирования химии атмосферы и роли океанов. |
In view of the growing recognition of the linkages between transboundary air pollution and global climate change, application of the concept of common concern to the whole of atmospheric problems should be considered appropriate. | Ввиду растущего признания взаимосвязей между трансграничным загрязнением воздуха и глобальным изменением климата применение концепции общей заботы к общим проблемам атмосферы следует считать уместным. |
Weather forecasts are made by collecting quantitative data about the current state of the atmosphere and using scientific understanding of atmospheric processes to project how the atmosphere will evolve. | Для составления прогноза погоды собираются количественные данные о текущем состоянии атмосферы, и при помощи научного понимания атмосферных процессов проектируется, как изменится состояние атмосферы. |
Atmospheric and upper atmospheric observation | Наблюдения в атмосфере и в верхних слоях атмосферы |
643.5 kilometres 620.3 kilometres Student satellite for technology demonstration and atmospheric science | студенческий спутник для демонстрации технологий и изучения атмосферы |
Recent progress in understanding physico-chemical processes of atmospheric mercury has permitted development of more comprehensive chemical and wet removal schemes for the explicit treatment of chemical reactions in a three-dimensional Eulerian framework. | Достигнутый в недавнее время прогресс в области понимания физико-химических процессов, протекающих в атмосфере с участием ртути, предоставил возможность для разработки более всеобъемлющих схем химического и влажного удаления ртути, предназначенных для однозначной трактовки химических реакций в рамках трехразмерной модели Эйлера. |
The Working Group noted the substantive report on atmospheric heavy metals and forest ecosystems, reviewing the available data and current state of knowledge, and expressed its appreciation to ICP Forests for preparing and publishing the report. | Рабочая группа отметила подготовку основного доклада по присутствующим в атмосфере тяжелым металлам и лесным экосистемам, в котором проводится обзор имеющихся данных и существующих знаний, и выразила признательность МСП по лесам за подготовку и опубликование этого доклада. |
Rig for atmospheric flight. | Готовьтесь к полету в атмосфере. |
Predicted atmospheric half-lives for HCBD greater than one year consistently exceed the threshold of two-days set by the Stockholm Convention. | Прогнозируемый период полураспада ГХБД в атмосфере, превышающий один год, очевидно, выходит за пределы порогового значения в два дня, установленного в Стокгольмской конвенции. |
The global atmospheric concentrations of carbon dioxide and methane have increased from pre-industrial values of about 280 parts per million and 715 parts per billion, respectively, to 379 parts per million and 1,774 parts per billion in 2005. | Значения общемировых концентраций в атмосфере возросли с доиндустриальной эпохи к 2005 году следующим образом: для углекислого газа - с 280 до 379 частиц на миллион, для метана - с 715 до 1774 частиц на миллиард. |
Since they do not adequately address the protection of atmospheric conditions as such, it is proposed that the Commission tackle the problem in a comprehensive and systematic manner, but, at the same time, with a specific focus on the atmosphere. | В силу того, что в них не в достаточной степени рассматривается охрана атмосферных условий как таковых, Комиссии предлагается приступить к рассмотрению проблемы всеобъемлющим и систематическим образом, но в то же время с конкретным упором на атмосферу. |
When the stage has a limited orbital lifetime, the commercial Titan-2 stage is modified so that it will not over-pressurize during the period before atmospheric re-entry. | При коммерческих запусках РН "Титан-2", когда срок существования ступени на орбите является ограниченным, ступень модифицируется таким образом, чтобы в ней не создавалось избыточного давления в период, предшествующий возвращению в атмосферу. |
In many cases the space object burns up completely during the atmospheric re-entry, but parts of it can also survive the re-entry process and hit the ground. | Во многих случаях при возвращении в атмосферу Земли космический объект полностью сгорает, однако некоторые его части могут сохраниться в процессе возвращения и столкнуться с земной поверхностью. |
While considerable reductions in anthropogenic inputs of heavy metals have already been achieved through the abandonment of ocean dumping and the implementation of MARPOL regulations, greater emphasis should now be placed on reducing atmospheric inputs. | Благодаря отказу от сброса отходов в океан и осуществлению правил МАРПОЛ уже достигнуто существенное сокращение попадания тяжелых металлов в морскую среду по антропогенному каналу, но теперь следует усилить акцент на сокращении их попадания туда через атмосферу. |
Atmospheric re-entry on 30 September 1976 | Возвращение в атмосферу 30 сентября 1976 года |
However, in addition to satellite data, there remained a need for improved ground measurements of atmospheric composition. | Вместе с тем, в добавление к спутниковым данным по-прежнему необходимо совершенствовать наземные измерения состава атмосферного воздуха. |
Enhancing energy efficiency can reduce air pollution and regional and global atmospheric impacts as well as contribute to industrial development efforts. | Повышение энергоэффективности может способствовать уменьшению масштабов загрязнения воздуха и воздействия на атмосферу в региональном и глобальном масштабах и содействовать промышленному развитию. |
AMAP atmospheric TDC (located at the Norwegian Institute for Air Research (NILU), Norway) | ЦТД АМАП по атмосфере (при Норвежском институте исследований воздуха (НИИВ), Норвегия) |
It is an image detector, the purpose of which is to observe clouds, aerosols and vegetation and ocean surfaces, in order to allow a better understanding of the Earth's radiation and the interaction of atmospheric movements. | Это - формирователь изображений, предназначенный для наблюдения за облаками, аэрозолями и растительностью, а также за поверхностью океанов с тем, чтобы лучше понимать процесс теплового излучения Земли и взаимодействия движений масс воздуха в атмосфере. |
The efforts of the International Union of Pollution Prevention Associations, the International Global Atmospheric Chemistry Project, the Global Atmosphere Watch Programme and other organizations all play an important role in advancing this international cooperation. | В деле налаживания такого международного сотрудничества важную роль играют усилия Международного союза ассоциаций по предупреждению загрязнения воздуха, Международного проекта по изучению химии и атмосферы Земли, Программы Глобальной системы атмосферных наблюдений и других организаций. |
The National Institute of Meteorology is responsible for atmospheric observations. | Национальный институт метеорологии занимается деятельностью по наблюдению за атмосферой. |
Specific improvements are needed in atmospheric, oceanic, and terrestrial systems. | Нужны конкретные улучшения в системах наблюдения за атмосферой, океанами и сушей. |
A representative of the WMO Global Atmospheric Watch (GAW) expressed his interest in cooperating with EMEP in the follow-up to the Palisade workshop. | Представитель Программы ВМО глобального наблюдения за атмосферой (Г-НА) предложил сотрудничать с ЕМЕП в том, что касается созыва нового совещания по итогам рабочего совещания в Палисейдсе. |
The latter involves chemical dissolution of patina induced by adsorption of atmospheric constituents and occurs at the interface between the patina and the atmosphere. | Вторые связаны с химическим растворением патины, вызванным адсорбцией атмосферных составляющих, и возникают на стыке между патиной и атмосферой. |
The exchange of gases between the atmosphere and the ocean in the sea-ice zone also plays a central role in the global cycle of atmospheric circulation, particularly with regard to the ventilation of the deep ocean. | Обмен газами, происходящий между атмосферой и океаном в зоне морского льда, также играет центральную роль в глобальном цикле циркуляции атмосферы, особенно в плане вентиляции глубоководных слоев океана. |
The Atmospheric Chemistry Suite (ACS) has three infrared spectrometer channels. | ACS (Atmospheric Chemistry Suite) - три инфракрасных спектрометра. |
"ATLAS-1: The First Atmospheric Laboratory for Applications and Science". | Главной полезной нагрузкой в модуле являлась научно-прикладная атмосферная лаборатория «ATLAS-1» (Atmospheric Laboratory for Applications and Science). |
In 1985, the shark was examined and described as a new species by New Zealand ichthyologist Jack Garrick in a National Oceanic and Atmospheric Administration technical report. | В 1985 году акула была изучена и описана как новый вид новозеландским ихтиологом Джеком Гарриком в техническом отчете для National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA). |
SCIAMACHY (SCanning Imaging Absorption spectroMeter for Atmospheric CHartographY) compares light coming from the sun to light reflected by the Earth, which provides information on the atmosphere through which the Earth-reflected light has passed. | SCIAMACHY (SCanning Imaging Absorption spectroMeter for Atmospheric CHartographY) - спектрометр, который сравнивает свет, идущий от Солнца, со светом, отражаемым Землёй; это позволяет получить информацию об атмосфере, через которую проходит отражённый свет. |
The bay is also home to the University of Miami Rosenstiel School of Marine and Atmospheric Science in Virginia Key (founded in 1947) and Florida International University's Biscayne Bay Campus (founded in 1977) in North Miami. | В 1947 году здесь, на острове Вирджиния-Кей, создаётся «Школа Розенстиль по изучению моря и атмосферных явлений» Университета Майами (Rosenstiel School of Marine and Atmospheric Science), в 1977 году - кампус Бискейн-Бей (Biscayne Bay Campus) Международного университета Флориды. |
Improve monitoring of atmospheric mercury levels and deposition. | Совершенствование мониторинга уровней ртути в воздухе и ее отложений. |
Description/objectives: Draw up recommendations for emission reporting and monitoring of air concentrations of atmospheric particles. | Описание/цели: Подготовка рекомендаций по отчетности о выбросах и мониторингу концентраций атмосферных частиц в воздухе. |
Tens of millions of people live in conditions under which the permissible concentration of toxic substances in the atmospheric air is repeatedly exceeded. | В условиях постоянного превышения предельно допустимой концентрации токсических веществ в атмосферном воздухе проживают десятки миллионов человек. |
A comparison to levels of PCB in the atmosphere indicated that, as PCB concentrations in Baltic air have been declining, the input of BDEs by atmospheric deposition to the Baltic Proper now exceeds that of the PCBs by a factor of almost 40 times. | Сравнение с уровнями ПХД в атмосфере указывает на то, что в условиях снижения концентрации ПХД в воздухе Балтики приток БДЭ в результате атмосферного осаждения на Балтике в настоящее время почти в 40 раз превышает приток ПХД. |
Atmospheric half-life values consistently exceed by far two days, which gives evidence that HCBD persists in air. | Значения полураспада в атмосфере последовательно намного превышают два дня, что свидетельствует о стойкости ГХБД в воздухе. |