Английский - русский
Перевод слова Atmospheric
Вариант перевода Атмосферы

Примеры в контексте "Atmospheric - Атмосферы"

Примеры: Atmospheric - Атмосферы
With the rapid degradation of the environment, it has become vital for all countries of the world to concentrate on a better understanding of atmospheric dynamics, including the interaction of the atmosphere with land mass and oceans. В результате быстрых темпов ухудшения состояния окружающей среды для всех стран мира жизненно важно сосредоточить усилия на углублении понимания динамики атмосферных явлений, включая взаимодействие атмосферы с сушей и океанами.
At high altitude and with an exceptionally stable atmosphere, the conditions of observation can be very good, but for atmospheric distortion effects to be avoided entirely, it is necessary get above the atmosphere into space. На больших высотах и при исключительно стабильной атмосфере условия наблюдения могут быть очень хорошими, однако для того, чтобы полностью избежать эффекта атмосферного искажения, необходимо выходить за пределы атмосферы в космическое пространство.
The department that included the Global Atmosphere Watch programme had been joined together with the World Climate Research Programme to form the new research department, integrating environmental, atmospheric and climate research. Департамент, в ведении которого находилась программа "Глобальная служба атмосферы", был объединен с Всемирной программой климатических исследований с целью создания нового исследовательского департамента, занимающегося экологическими, атмосферными и климатическими исследованиями.
While recognizing the difference of modalities in legal responses between transboundary air pollution and global atmospheric problems, both should be treated within the same legal framework based on the functional notion of the atmosphere for the purpose of codification and progressive development of international law on the subject. Признавая различие в механизмах правового реагирования на трансграничное загрязнение воздуха и на глобальные атмосферные проблемы, в обоих случаях их следует трактовать в одинаковых правовых рамках исходя из функционального понятия атмосферы для цели кодификации и прогрессивного развития международного права по этому вопросу.
At its thirty-sixth meeting, in April 2009, the Joint Group of Experts discussed the work carried out by its working groups, which were sponsored by lead agencies, and held a special session on global atmospheric input of chemicals (nutrients) to the oceans. На своем тридцать шестом совещании, состоявшемся в апреле 2009 года, Объединенная группа экспертов обсудила деятельность, выполненную ее рабочими группами, которые спонсируются ведущими учреждениями, и провела специальную сессию по теме «Глобальное попадание химикатов (нутриентов) из атмосферы в океаны».
To that end, he announced, Qatar would establish an atmospheric monitoring station in the country, in cooperation with the United States National Aeronautics and Space Administration, and a research centre on applied technologies for ozone protection, in conjunction with UNEP. Он заявил, что для этой цели в Катаре в сотрудничестве с Национальным управлением по аэронавтике и исследованию космического пространства Соединенных Штатов Америки будет создана станция мониторинга атмосферы, а также исследовательский центр прикладных технологий для защиты озона в увязке с ЮНЕП.
He, together with the Commission, would seek to consult the experts in the field for scientific and technical advice, as an understanding of the scientific and technical aspects of the atmospheric degradation was essential to effectively addressing the protection of the atmosphere. Совместно с Комиссией он будет искать возможности организовать консультации с экспертами в этой области для получения научной и технической консультативной помощи, поскольку эффективные меры по охране атмосферы невозможны без понимания научных и технических аспектов деградации атмосферы.
As stated in Article 3 of the Vienna Convention, systematic observations are critical for monitoring and understanding long-term changes in the ozone layer, as well as changes in atmospheric composition and climate. Как указано в статье 3 Венской конвенции, принципиально важное значение для понимания и отслеживания долгосрочных изменений в озоновом слое, а также в составе атмосферы и климате имеют наблюдения, осуществляющиеся на систематической основе.
The main goal of atmospheric and effects monitoring (table 1, item 1.1) is to provide relevant data and to analyze air pollutant concentrations and depositions and their adverse effects on human health and ecosystems, damage to crops and materials. Основная цель мониторинга атмосферы и воздействия (таблица 1, пункт 1.1) состоит в предоставлении соответствующих данных и анализе концентраций и осаждения загрязнителей воздуха и их негативного воздействия на здоровье человека и экосистемы, ущерба сельскохозяйственным культурам и материалам.
The annual meeting began with a joint session with the GAW Conference to discuss the status of the data infrastructure that supports atmospheric research and its relation to broader efforts under the Group on Earth Observations and the development of the Global Earth Observations System of Systems. Ежегодное совещание началось с совместного заседания с участниками Конференции ГСА для обсуждения состояния инфраструктуры данных, которая поддерживает исследования атмосферы, и ее связи с более широкими усилиями в рамках Группы по наблюдениям за Землей и развития Глобальной системы систем наблюдения Земли.
The legal content of the concept of common concern is that States can no longer claim that atmospheric problems are within the reserved domain of domestic jurisdiction because the issues now legitimately fall under "matters of international concern". Юридическое содержание концепции общей заботы состоит в том, что государства не могут более заявлять, что проблемы атмосферы входят в зарезервированную область национальной юрисдикции, поскольку эти вопросы в настоящее время вполне правомерно относятся к категории «вопросов, вызывающих озабоченность международного сообщества».
He agreed with the Special Rapporteur that the scope of the draft guidelines encompassed three main elements: human activities, the protection of the natural and human environments and the causes of atmospheric degradation. Он согласен со Специальным докладчиком в том, что сфера охвата проекта руководящих положений включает три основных элемента: деятельность человека, защита природной среды и среды обитания человека, а также причины деградации атмосферы.
He would hesitate to treat atmospheric protection as a common concern of mankind until further substantiation for such treatment was provided, as it would have serious consequences in terms of the legal effects and the scope of legal protection. Он не решается называть защиту атмосферы общей озабоченностью всего человечества, пока для этого не появятся новые основания, так как это может привести к серьезным последствиям с точки зрения юридического воздействия и объема правовой защиты.
The study will use measurements taken by remote-sensing from aircraft, complemented by ground-based measurements of land surface characteristics and atmospheric characteristics В этом исследовании будут использованы результаты измерений, произведенных с помощью методов дистанционного зондирования с самолетов, которые будут дополняться наземными измерениями параметров земной поверхности и характеристик атмосферы;
Other Parties reported the establishment of university courses on the environment and revisions of curricula on environment, energy and atmospheric studies to include elements of climate change. Другие Стороны сообщили о введении в университетах учебных курсов по окружающей среде и о пересмотре планов учебных занятий по окружающей среде, энергетике и изучению атмосферы, которые теперь включают в себя проблематику изменения климата.
Objects in LEO encounter atmospheric drag from gases in the thermosphere (approximately 80-500 km above the surface) or exosphere (approximately 500 km and up), depending on orbit height. Объекты на НОО испытывают влияние разреженных слоёв атмосферы: термосферы (80-500 км) и экзосферы (500 км и выше), в зависимости от высот орбит.
Instead of concentrating on atmospheric chemistry in isolation the focus is now on seeing it as one part of a single system with the rest of the atmosphere, biosphere and geosphere. Вместо концентрирования на отдельной химии атмосферы, внимание сейчас сосредоточено на рассмотрении её как части единой системы, состоящей из атмосферы, биосферы и геосферы.
The carbon-dioxide effect can also change the preferred patterns of atmospheric circulation, which can exacerbate extremes of heat, drought, or rainfall in some regions, while reducing them in others. Эффект двуокиси углерода может изменить предпочитаемую модель циркуляции атмосферы, что может усугубить чрезмерную жару, засуху или дожди в некоторых районах, уменьшив их в других.
At the same time the international community must take urgent measures to control and prevent further environmental, including atmospheric, pollution if we are to promote and preserve conditions conducive to the continued survival of our global village. Одновременно для того, чтобы сохранить и далее развивать условия, благоприятные для будущего выживания нашей "глобальной деревни", международное сообщество должно принять срочные меры к тому, чтобы взять под контроль и предотвратить дальнейшее загрязнение окружающей среды, в том числе атмосферы.
However, the current definition did not fully reflect the unique physical characteristics of the atmosphere, because it did not take into account the fact that the atmosphere moved and circulated around the Earth through atmospheric circulation. Вместе с тем, нынешнее определение не в полной мере отражает уникальные физические характеристики атмосферы, так как не принимает во внимание тот факт, что атмосфера движется и вращается вокруг Земли через посредство атмосферной циркуляции.
Stars, planets, and moons keep their atmospheres by gravitational attraction, and as such, atmospheres have no clearly delineated boundary: the density of atmospheric gas simply decreases with distance from the object. Звёзды, планеты и спутники держат свои атмосферы силой притяжения, и как таковой у атмосферы нет чётко очерченной границы: плотность атмосферного газа просто уменьшается с расстоянием от объекта.
In the 20th century atmospheric science moved on from studying the composition of air to a consideration of how the concentrations of trace gases in the atmosphere have changed over time and the chemical processes which create and destroy compounds in the air. В ХХ веке химия атмосферы продвинулась от изучения состава атмосферы к рассмотрению изменения концентрации небольших по объёму газов (менее 1 % объёма воздуха) с течением времени и химических процессов, которые создают и уничтожают составляющие воздуха.
The effective temperature of these stars is stated to be between 8000 K and 15000 K, but the issue of calculating effective temperatures in such peculiar stars is complicated by atmospheric structure. Они также медленно вращаются, их эффективная температура составляет от 8000 до 15000 K, хотя вопрос о расчете эффективной температуры таких звёзд осложняется особенностями строения их атмосферы.
Observations of atmospheric chemistry are made in observatories such as that on Mauna Loa and on mobile platforms such as aircraft (e.g. the UK's Facility for Airborne Atmospheric Measurements), ships and balloons. Наблюдения за химией атмосферы проводятся в обсерваториях, например на Мауна-Лоа, а также на передвигающихся платформах, таких, как авиация (например, Учреждение Авиационных Атмосферных Измерений в Соединённом Королевстве), судна и аэростаты.
LAPAN recently installed a range of climate modelling facilities, which include an atmospheric and ocean global circulation model and a limited area model developed by the CSIRO Division of Atmospheric Research. Недавно ЛАПАН завершил работу по созданию комплекса средств для моделирования климата, к числу которых относятся модель глобальной циркуляции атмосферы и Мирового океана и модель для ограниченного района, разработанные Отделом атмосферных исследований КСИРО.