I can't even see the bullet, let alone assess the damage. |
Мне даже пулю не разглядеть, что уж говорить об оценке повреждений. |
At the national level, there is also a need to review the existing institutional and regulatory arrangements, assess PPP-readiness, and standardize the project development and implementation processes. |
На национальном уровне также существует необходимость в пересмотре существующих институциональных и нормативных механизмов, оценке готовности к ГЧП и стандартизации процессов разработки и осуществления проектов. |
The objective of the paper is to obtain information about IFRS implementation issues that are arising in Europe and assess the need for follow-up action. |
Цель подготовки этого документа заключается в получении информации о вопросах осуществления МСФО, возникающих в Европе, и оценке потребности в последующих мерах. |
(a) Help them assess their vulnerability to being used for criminal purposes; |
а) в оценке их уязвимости, которая может быть использована в преступных целях; |
GEO-4 will draw upon, assess and synthesize the state of knowledge from best available resources, including data and relevant assessments at global and sub-global levels. |
Доклад ГЭП-4 будет основан на оценке и обобщении информации из самых лучших имеющихся источников, включая данные о соответствующих оценках на глобальном и субглобальном уровнях. |
An OHCHR mission was undertaken to review these developments, assess how the present context may impact the work of NHRC, and make recommendations on future assistance. |
Была предпринята миссия УВКПЧ по обзору этих изменений, по оценке того, каким образом нынешние условия могут отразиться на работе КМПЧ, и разработке рекомендаций относительно помощи в будущем. |
It aimed to facilitate tripartite discussions on the current constitutional framework, assist with awareness-raising programmes and assess an individual Territory's process of self-determination. |
Ее цель - облегчить трехсторонние обсуждения имеющихся конституционных рамок, содействовать реализации программ повышения информированности населения и оценке процесса самоопределения в отдельно взятой территории. |
This paper has now emerged as a point of reference as we assess our performance throughout November and as we reflect on the follow-up. |
Этот документ сейчас может служить ориентиром при оценке нашей работы в ноябре и при планировании будущих шагов. |
Establish a special committee made up of representatives of the States members of the CIS to evaluate the material damage and assess the criminal activities of the occupiers on Azerbaijani territory. |
Создать специальную комиссию из представителей государств - членов СНГ по определению материального ущерба и оценке преступных действий оккупантов на территории Азербайджана. |
As a first step, in December 1992 IMF sent to international organizations involved in compiling and/or publishing finance statistics a questionnaire designed to help assess the problems and opportunities for better coordination and cooperation. |
З. В качестве первого шага в декабре 1992 года МВФ разослал международным организациям, занимающимся сбором и/или публикацией финансовых статистических данных, вопросник, рассчитанный на то, чтобы оказать им содействие в оценке проблем и возможностей в целях улучшения координации и сотрудничества. |
The Fund also reviewed curricula and materials of 14 francophone African countries in order to help them assess progress in introducing population education into their school systems. |
Кроме того, Фонд проанализировал учебную программу и материалы 14 франкоязычных африканских стран, с тем чтобы оказать им помощь в оценке прогресса в деле введения обучения по демографическим вопросам в их системы образования. |
Further work would need to be done to identify and assess appropriate criteria and establish an appropriate combination of thresholds, points and weights. |
Потребуется провести дальнейшую работу по определению и оценке соответствующих критериев и установлению надлежащей комбинации пороговых уровней, начисляемых очков и весов. |
In preparation for the joint review, consultations were held between JCGP agencies and their respective government counterparts to review ongoing activities, assess progress, and identify areas for further action. |
В ходе подготовки к совместному обзору между учреждениями, входящими в состав ОКГП, и их соответствующими партнерами в правительстве проводились консультации, цель которых заключалась в обзоре текущих мероприятий, оценке достижений и определении направлений для дальнейших действий. |
To facilitate its work, the Task Force asked participating international organizations to complete a questionnaire designed to help assess problems and clarify opportunities for improved coordination and cooperation. |
З. Для облегчения своей работы Целевая группа просила участвующие международные организации заполнить вопросник, предназначенный для оказания содействия в оценке проблем и в прояснении возможностей улучшения координации и сотрудничества. |
There is thus scope for work within the system on these issues with a view to providing greater transparency on how United Nations entities measure and assess their own performance. |
Это открывает возможности для общесистемного решения этих проблем для обеспечения большей транспарентности в оценке деятельности подразделений Организации Объединенных Наций. |
The Resident Coordinator assessment and human resources capacity-building measures should assess and train for gender competencies. |
Принимаемые координаторами-резидентами меры по оценке и по укреплению потенциала в области людских ресурсов должны способствовать определению уровня компетентности по гендерным вопросам и подготовке кадров в этой области. |
The Information Assessment Unit also continues to analyse and assess information from supporting Governments and other sources concerning possible outstanding issues in relation to these programmes. |
Группа по оценке информации продолжает также анализировать и оценивать информацию, поступающую от сотрудничающих правительств и из других источников, которая касается возможных нерешенных вопросов, имеющих отношение к этим программам. |
It was initiated with external assistance to help national planning authorities assess forestry conditions and formulate long-term strategies, primarily in relation to forest industries. |
Оно было инициировано при поддержке извне с целью оказания национальным плановым органам содействия в оценке состояния лесных угодий и разработки долгосрочных стратегий, в основном применительно к лесной промышленности. |
The Integrated Monitoring and Evaluation Framework focuses on information needs required to manage the MTSP and assess its overall success. |
В центре Комплексной платформы по контролю и оценке находятся потребности в информации, необходимой для управления ССП и оценки того, насколько успешно он осуществляется в целом. |
The objective of these meetings will be to measure progress, assess needs and provide, where appropriate, support for ongoing activities. |
Цель этих совещаний будет заключаться в оценке прогресса, анализе потребностей и, в тех случаях, когда это необходимо, в обеспечении поддержки осуществляющейся деятельности. |
Standards Assessment Boards will then assess individuals to determine whether they have satisfied the standards set. |
После этого органы по оценке стандартов займутся аттестацией отдельных лиц для определения их соответствия установленным стандартам. |
This evaluation does not assess development results of UNIDO/UNDP projects or programmes. |
В настоящей оценке не оцениваются результаты развития в рамках проектов или программ ЮНИДО/ПРООН. |
Option 2: and its plans to further assess this issue in its fifth assessment report. |
Вариант 2: и ее планы продолжить оценку этого вопроса в ее пятом докладе об оценке. |
This item will assess and review issues and challenges in compilation of these data. |
Данный пункт будет посвящен оценке и рассмотрению вопросов и вызовов в области составления таких данных. |
The Evaluation Office will assess the appropriate level of involvement in joint and inter-agency evaluations on a case-by-case basis. |
Управление по оценке будет определять соответствующую степень участия в совместных и межучрежденческих мероприятиях по оценке в каждом отдельном случае. |