Английский - русский
Перевод слова Assess
Вариант перевода Оценке

Примеры в контексте "Assess - Оценке"

Примеры: Assess - Оценке
I can't even see the bullet, let alone assess the damage. Мне даже пулю не разглядеть, что уж говорить об оценке повреждений.
At the national level, there is also a need to review the existing institutional and regulatory arrangements, assess PPP-readiness, and standardize the project development and implementation processes. На национальном уровне также существует необходимость в пересмотре существующих институциональных и нормативных механизмов, оценке готовности к ГЧП и стандартизации процессов разработки и осуществления проектов.
The objective of the paper is to obtain information about IFRS implementation issues that are arising in Europe and assess the need for follow-up action. Цель подготовки этого документа заключается в получении информации о вопросах осуществления МСФО, возникающих в Европе, и оценке потребности в последующих мерах.
(a) Help them assess their vulnerability to being used for criminal purposes; а) в оценке их уязвимости, которая может быть использована в преступных целях;
GEO-4 will draw upon, assess and synthesize the state of knowledge from best available resources, including data and relevant assessments at global and sub-global levels. Доклад ГЭП-4 будет основан на оценке и обобщении информации из самых лучших имеющихся источников, включая данные о соответствующих оценках на глобальном и субглобальном уровнях.
An OHCHR mission was undertaken to review these developments, assess how the present context may impact the work of NHRC, and make recommendations on future assistance. Была предпринята миссия УВКПЧ по обзору этих изменений, по оценке того, каким образом нынешние условия могут отразиться на работе КМПЧ, и разработке рекомендаций относительно помощи в будущем.
It aimed to facilitate tripartite discussions on the current constitutional framework, assist with awareness-raising programmes and assess an individual Territory's process of self-determination. Ее цель - облегчить трехсторонние обсуждения имеющихся конституционных рамок, содействовать реализации программ повышения информированности населения и оценке процесса самоопределения в отдельно взятой территории.
This paper has now emerged as a point of reference as we assess our performance throughout November and as we reflect on the follow-up. Этот документ сейчас может служить ориентиром при оценке нашей работы в ноябре и при планировании будущих шагов.
Establish a special committee made up of representatives of the States members of the CIS to evaluate the material damage and assess the criminal activities of the occupiers on Azerbaijani territory. Создать специальную комиссию из представителей государств - членов СНГ по определению материального ущерба и оценке преступных действий оккупантов на территории Азербайджана.
As a first step, in December 1992 IMF sent to international organizations involved in compiling and/or publishing finance statistics a questionnaire designed to help assess the problems and opportunities for better coordination and cooperation. З. В качестве первого шага в декабре 1992 года МВФ разослал международным организациям, занимающимся сбором и/или публикацией финансовых статистических данных, вопросник, рассчитанный на то, чтобы оказать им содействие в оценке проблем и возможностей в целях улучшения координации и сотрудничества.
The Fund also reviewed curricula and materials of 14 francophone African countries in order to help them assess progress in introducing population education into their school systems. Кроме того, Фонд проанализировал учебную программу и материалы 14 франкоязычных африканских стран, с тем чтобы оказать им помощь в оценке прогресса в деле введения обучения по демографическим вопросам в их системы образования.
Further work would need to be done to identify and assess appropriate criteria and establish an appropriate combination of thresholds, points and weights. Потребуется провести дальнейшую работу по определению и оценке соответствующих критериев и установлению надлежащей комбинации пороговых уровней, начисляемых очков и весов.
In preparation for the joint review, consultations were held between JCGP agencies and their respective government counterparts to review ongoing activities, assess progress, and identify areas for further action. В ходе подготовки к совместному обзору между учреждениями, входящими в состав ОКГП, и их соответствующими партнерами в правительстве проводились консультации, цель которых заключалась в обзоре текущих мероприятий, оценке достижений и определении направлений для дальнейших действий.
To facilitate its work, the Task Force asked participating international organizations to complete a questionnaire designed to help assess problems and clarify opportunities for improved coordination and cooperation. З. Для облегчения своей работы Целевая группа просила участвующие международные организации заполнить вопросник, предназначенный для оказания содействия в оценке проблем и в прояснении возможностей улучшения координации и сотрудничества.
There is thus scope for work within the system on these issues with a view to providing greater transparency on how United Nations entities measure and assess their own performance. Это открывает возможности для общесистемного решения этих проблем для обеспечения большей транспарентности в оценке деятельности подразделений Организации Объединенных Наций.
The Resident Coordinator assessment and human resources capacity-building measures should assess and train for gender competencies. Принимаемые координаторами-резидентами меры по оценке и по укреплению потенциала в области людских ресурсов должны способствовать определению уровня компетентности по гендерным вопросам и подготовке кадров в этой области.
The Information Assessment Unit also continues to analyse and assess information from supporting Governments and other sources concerning possible outstanding issues in relation to these programmes. Группа по оценке информации продолжает также анализировать и оценивать информацию, поступающую от сотрудничающих правительств и из других источников, которая касается возможных нерешенных вопросов, имеющих отношение к этим программам.
It was initiated with external assistance to help national planning authorities assess forestry conditions and formulate long-term strategies, primarily in relation to forest industries. Оно было инициировано при поддержке извне с целью оказания национальным плановым органам содействия в оценке состояния лесных угодий и разработки долгосрочных стратегий, в основном применительно к лесной промышленности.
The Integrated Monitoring and Evaluation Framework focuses on information needs required to manage the MTSP and assess its overall success. В центре Комплексной платформы по контролю и оценке находятся потребности в информации, необходимой для управления ССП и оценки того, насколько успешно он осуществляется в целом.
The objective of these meetings will be to measure progress, assess needs and provide, where appropriate, support for ongoing activities. Цель этих совещаний будет заключаться в оценке прогресса, анализе потребностей и, в тех случаях, когда это необходимо, в обеспечении поддержки осуществляющейся деятельности.
Standards Assessment Boards will then assess individuals to determine whether they have satisfied the standards set. После этого органы по оценке стандартов займутся аттестацией отдельных лиц для определения их соответствия установленным стандартам.
This evaluation does not assess development results of UNIDO/UNDP projects or programmes. В настоящей оценке не оцениваются результаты развития в рамках проектов или программ ЮНИДО/ПРООН.
Option 2: and its plans to further assess this issue in its fifth assessment report. Вариант 2: и ее планы продолжить оценку этого вопроса в ее пятом докладе об оценке.
This item will assess and review issues and challenges in compilation of these data. Данный пункт будет посвящен оценке и рассмотрению вопросов и вызовов в области составления таких данных.
The Evaluation Office will assess the appropriate level of involvement in joint and inter-agency evaluations on a case-by-case basis. Управление по оценке будет определять соответствующую степень участия в совместных и межучрежденческих мероприятиях по оценке в каждом отдельном случае.