Английский - русский
Перевод слова Assess
Вариант перевода Оценке

Примеры в контексте "Assess - Оценке"

Примеры: Assess - Оценке
The panellists will recount their experiences related to countries' efforts to monitor and assess the implementation of IPF/IFF proposals for action. Участники обсуждений поделятся своим опытом, касающимся деятельности стран по контролю и оценке осуществления практических предложений МГЛ/МФЛ.
Policy makers, who need to rely on better data to formulate appropriate disability policies and programmes, assess impact and monitor change. Политические руководители, нуждающиеся в более полной информации для разработки надлежащей политики и программ в области инвалидности, оценке их воздействия и мониторинга за изменениями.
Accordingly, it is appropriate for Kuwait to attempt to monitor and assess the scale of any such damage. Из этого следует, что Кувейту надлежит принять меры по мониторингу и оценке масштабов любого подобного ущерба.
That situation compromised the ability of the Conference to review the implementation of the Convention and to adequately assess technical assistance needs. Такая ситуация ограничивает возможности Конференции по наблюдению за ходом осуществления положений Конвенции и по надлежащей оценке потребностей в технической помощи.
This has enhanced the Mission's capacity to monitor the fairness of the political environment and assess the security situation. Это укрепило потенциал Миссии по наблюдению за справедливыми политическими условиями и по оценке положения в области безопасности.
In addition, a parliamentary committee system is under review in order to monitor and assess achievements of government programmes. Кроме того, в настоящее время ведется обзор системы парламентских комитетов, с тем чтобы наладить работу по контролю и оценке результатов правительственных программ.
It was, therefore, important to further assess the needs in different subregions and strengthening sub-regional cooperation. Поэтому дополнительная работа по оценке потребностей в различных субрегионах и укрепление субрегионального сотрудничества играют важную роль.
The importance of monitoring and evaluation schemes as well as reporting standards to help assess progress and impacts was emphasized. Было подчеркнуто, что важное значение для оказания помощи в оценке прогресса и воздействия имеют механизмы контроля и оценки, а также стандарты отчетности.
Expand efforts to track costs and assess global resource needs. Расширение усилий по отслеживанию расходов и оценке глобальных потребностей в ресурсах.
The Agenda summarizes the agreed goals and targets to help advance and assess implementation, and articulates shared principles for development policy options. В Повестке дня дается краткое изложение согласованных целей и задач для содействия продвижению и оценке осуществления деятельности и формулируются общие принципы в отношении стратегических альтернатив в области развития.
Research has been carried out to review and assess the impact of existing measures. Проводились исследования по обзору и оценке воздействия принятых мер.
The Secretary-General appointed a panel to monitor and assess the referendums process. Генеральный секретарь назначил группу по мониторингу и оценке процесса проведения референдумов.
Support was provided to 19 countries to implement high-quality campaigns and assess progress towards elimination. Была оказана помощь 19 странам в реализации высококачественных кампаний и оценке прогресса в деле ликвидации столбняка.
During 2009, approximately 19 countries began to map and assess their existing systems. В ходе 2009 года примерно 19 стран приступили к преобразованию и оценке существующих систем.
Improved capacity to collect, assess and respond to information on HIV and AIDS is needed. Необходимо расширять возможности по сбору и оценке информации о ВИЧ/СПИДе и выработке мер реагирования на эту эпидемию.
They need information to help the formulation of good policy, assess the impact of the investments and refine government programmes. Они нуждаются в информации, которая поможет в разработке правильной политики, оценке воздействия инвестиций и уточнении государственных программ.
It enables shareholders and other stakeholders to better engage with businesses, assess risk and compare performance within and across industries. Он позволяет акционерам и другим заинтересованным сторонам более эффективно подключаться к решению хозяйственных задач, оценке рисков и сравнительному анализу показателей как внутри отрасли, так и в межотраслевом аспекте.
The Framework may be used as a guide to monitor and assess the risk of genocide in any given situation. Эти принципы анализа могут также использоваться в качестве руководства по мониторингу и оценке риска геноцида в той или иной ситуации.
Breaking down general and long-term targets and goals into specific and short-term elements can help assess needs, identify priorities and attract investment and donor support. Разбивка общих и долгосрочных задач и целей на более узкие и краткосрочные элементы может содействовать оценке потребностей, выявлению приоритетов и привлечению инвестиций и поддержки со стороны доноров.
The aim of the survey is to help assess the impact of the ISPS Code on affected parties. Цель данного обследования - помочь в оценке воздействия Кодекса ОСПС на затрагиваемые стороны.
A central task had been to review and assess the output of the ICPs. Основная задача заключалась в обзоре и оценке итогов работы МСП.
The construction of social participative instruments to elaborate, monitor and assess public policies in Brazil occurred in line with the recognition of the participative democracy principle. Создание инструментов, обеспечивающих участие социальных партнеров в разработке, контроле и оценке государственной политики в Бразилии, проводится в соответствии с признанным принципом демократии на основе всестороннего участия населения.
This will also include work to more specifically assess the capacities and needs of different United Nations country teams and different regional entities. Это будет также включать работу по более конкретной оценке функциональных возможностей и потребностей различных страновых групп Организации Объединенных Наций и различных региональных структур.
This includes a task to collate and assess the existing scientific and technical links between the Convention and other regional networks and agreements. Это предполагает постановку задачи по сопоставлению и оценке существующих научно-технических связей между органами Конвенции и другими региональными сетями и участниками других региональных соглашений.
The information given in the present paper seeks to assist States parties in their efforts to set up or assess their normative framework to combat organized crime. Информация, приведенная в настоящем документе, призвана помочь государствам-участникам в их усилиях по созданию или оценке их нормативной базы для борьбы с организованной преступностью.