Английский - русский
Перевод слова Assertion
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Assertion - Утверждение"

Примеры: Assertion - Утверждение
The assertion in the final sentence of paragraph 5 of the report did not therefore seem to be sufficiently substantiated. Поэтому, по ее мнению, утверждение в последнем предложении пункта 5 доклада не имеет под собой достаточных оснований.
The assertion contained in the second sentence of footnote 9 to the effect that each stage of the expulsion process could be contested was inaccurate. Утверждение во втором предложении сноски 9 о том, что все стадии процесса высылки могут быть оспорены, представляется ему неточным.
The European Union could not support the draft resolution's generalization of a complex issue and its assertion that globalization had an impact on all human rights. Европейский союз не может поддержать предусматриваемое проектом резолюции упрощение столь сложного вопроса, как и утверждение, что глобализация оказывает воздействие на все права человека.
The shadow report's assertion that that Act was in breach of the Convention was wholly inaccurate. Туманное утверждение о том, что в докладе сказано о нарушении этим законом положений Конвенции, абсолютно не соответствует действительности.
And where, if you think you can dance, that assertion will be challenged and evaluated. И здесь, если ты думаешь ты можешь танцевать твоё утверждение будет подвергнуто сомнению и оценке.
This totally disproves Armenia's assertion that Azerbaijan allegedly refused to comply with the key provisions of the Security Council resolutions of 1993 regarding the establishment of a ceasefire. Это полностью опровергает утверждение Армении о том, что Азербайджан якобы отказался соблюдать основные положения резолюций Совета Безопасности 1993 года, касающихся установления режима прекращения огня.
Council considers the assertion that the populations of Northern Mali, especially the Touaregs, are marginalized does not reflect the reality on the ground. По мнению Совета, утверждение о том, что жители северных районов Мали, особенно туареги, подвергаются маргинализации, не отражает реального положения дел на местах.
6.5 The State party rejects the complainant's assertion that little is known about the treatment of Tien Tao practitioners in China. 6.5 Государство-участник отклоняет утверждение заявителя об ограниченности информации о том, какому обращению подвергаются последователи Тянь Тао в Китае.
There was thus concern with the assertion that the Al-Qaida sanctions regime fell short of international minimum standards of due process. Поэтому вызывает недоумение утверждение о том, что режим санкций против «Аль-Каиды» не отвечает международным минимальным стандартам обеспечения должных процессуальных гарантий.
The assertion that no one in Northern Ireland has escaped damage indicates the scale of the task of providing for people's needs. Утверждение о том, что никому в Северной Ирландии не удалось избежать ущерба, свидетельствует о масштабах задачи, связанной с удовлетворением потребностей людей.
The Committee however observes that the author has contested the assertion that social workers took charge of her daughter's case. Вместе с тем Комитет отмечает, что автор оспорила утверждение о том, что социальные работники занимались делом ее дочери.
In addition, we appreciate your own assertion that the Beijing documents "should not be seen as creating any new human rights". Кроме того, мы принимаем к сведению Ваше собственное утверждение о том, что принятые в Пекине документы «не следует толковать таким образом, будто бы они создают какие-либо новые права человека».
This assertion is further maintained to the effect that positive rights are costly, while it is without economic consequences for the State to abstain from certain acts. Это утверждение подкрепляется выводом о том, что позитивные права обходятся дорого, а непринятие некоторых мер не имеет для государства экономических последствий.
As regards informal actors, the assertion that they be "held responsible by the international community" implies action by the international community. Что касается неофициальных субъектов, то утверждение о том, что они "должны отвечать перед международным сообществом", предполагает действия со стороны международного сообщества.
The pregnant woman's own assertion that she was "in serious crisis" would satisfy the requirements of the law; no independent investigation into the veracity of that assertion would be carried out. Собственное утверждение беременной женщины о том, что она находится в состоянии «серьезного кризиса», уже достаточно для удовлетворения требования закона; для проверки достоверности ее утверждения никакого независимого расследования проводиться не будет.
The assertion in the report that the situation of human rights defenders in Uzbekistan has worsened following the Andijan events does not reflect the truth of the matter. Утверждение в докладе об ухудшении положения правозащитников в Узбекистане после событий в городе Андижане не соответствует действительности.
Some States have argued that by securing such assurances they are complying with the principle of non-refoulement, but critics have taken issue with this assertion. Некоторые государства утверждают, что, обеспечивая [получение] таких заверений, они соблюдают принцип невозвращения, но критики оспаривают это утверждение.
In an effort to fully prove this assertion, a study was conducted by three experts in order to clearly prove a difference. В попытке полностью доказать это утверждение, три эксперта провели исследование, чтобы четко доказать разницу.
This assertion was a source of contention for many years, and turned out to be true for legumes, but not for other plants. Это утверждение было источником споров на протяжении многих лет и оказалось верным для бобовых, но не для других растений.
But a similar assertion could have been made prior to the invention of gunpowder - or any other invention conceived since fire. Но подобное утверждение могло быть сделано до изобретения пороха... или любого другого изобретения, придуманного после открытия огня.
The manufacturers fall back on the simplistic assertion that there is no scientific proof that violent video games lead to violent acts. Производители всегда ссылаются на простое утверждение, что не существует научных доказательств того, что жестокие видеоигры приводят к насильственным действиям.
On the other hand, the assertion that spiritual truths can be proven from a scientific point of view, was a constant theme of Blavatsky's claims. С другой стороны, утверждение, что духовные истины могут быть доказаны с научной точки зрения, было постоянной темой заявлений Блаватской.
Article 29 itself makes the same assertion, inasmuch as it stipulates that watercourses shall not be used in violation of those principles and rules. В самой статье 29 содержится то же утверждение, поскольку в ней говорится, что водотоки не должны использоваться в нарушение этих принципов и норм.
Mr. YIMER (Ethiopia) said that the assertion by the representative of Canada that the proposals resulting from the informal negotiations on article 7 enjoyed broad support was unwarranted. З. Г-н ЙЫМЕР (Эфиопия) говорит, что утверждение представителя Канады о том, будто его предложения, представленные по итогам проведения неофициальных консультаций по статье 7, получили широкую поддержку, является необоснованным.
This assertion is supported by the fact that: Данное утверждение основано на следующих фактах: