Английский - русский
Перевод слова Assertion
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Assertion - Утверждение"

Примеры: Assertion - Утверждение
In the absence of detail relating to the payment arrangements, it is not possible to verify this assertion. При отсутствии подробной информации о порядке оплаты проверить это утверждение невозможно.
This assertion is based on the unit price details contained in the tender. Это утверждение основывается на содержащихся в документации для торгов данных по единичной стоимости.
In this regard, the assertion that it is up to individual members to respect human rights lacks sufficient merit. В этой связи утверждение, что соблюдение прав человека дело отдельных членов организации, неверно по сути.
This assertion is not derived from some abstract or speculative analysis. Это утверждение не является плодом какого-либо абстрактного или спекулятивного анализа.
The pertinent parts of the final document of the NGO Forum submitted to this World Conference testify to this assertion. Соответствующие части итогового документа Форума НПО, представленного Всемирной конференции, подтверждают это утверждение.
India's initial assertion that it had shot down the aircraft over Indian airspace has been subsequently proven false. Первоначальное утверждение Индии о том, что она сбила самолет, находившийся в воздушном пространстве Индии, впоследствии оказалось ложным.
There is absolutely no foundation for that assertion. Это утверждение не имеет под собой абсолютно никаких оснований.
That clarified the assertion that traditional values underpinned human rights. Таким образом можно прояснить утверждение о том, что традиционные ценности лежат в основе прав человека.
The assertion that Nagorny Karabakh had never belonged to Azerbaijan was groundless under international law. Утверждение о том, что Нагорный Карабах никогда не принадлежал Азербайджану, с точки зрения международного права является полностью необоснованным.
The Committee's assertion that women who have children are being subjected to sterilization without their consent does not reflect reality. Утверждение Комитета о том, что женщины, имеющие детей, подвергаются стерилизации без их согласия, не соответствует действительности.
Consequently, the domestic authorities have had no opportunity to deal with any potential implied assertion of gender-based discrimination. Следовательно, национальные власти не имели возможности рассмотреть потенциально подразумеваемое утверждение о наличии дискриминации по признаку пола.
Moreover, its assertion that flexibility in completing military service could be granted especially in respect of students seemed discriminatory. Кроме того, его утверждение о том, что возможно предоставление гибких условий прохождения воинской службы, в особенности для студентов, представляется дискриминационным по характеру.
Its assertion about the relationship between IAEA and the NPT should be checked for accuracy. Сделанное в пункте утверждение о взаимосвязи между МАГАТЭ и ДНЯО необходимо проверить на точность.
We welcome the Secretary-General's assertion that Article 51 of the Charter should not be changed. Мы приветствием утверждение Генерального секретаря о том, что статью 51 Устава не следует менять.
Accordingly, the assertion that after the May events the human rights situation in Uzbekistan deteriorated even further is politically motivated. Поэтому утверждение о том, что после майских событий положение в области прав человека в Узбекистане еще более ухудшилось, является политически мотивированным.
Theosophists accepted his theory but rejected the assertion that life originated from matter, and not from spirit. Теософы приняли его теорию эволюции, отвергнув утверждение о том, что жизнь возникла из материи, а не из духа.
That's quite an assertion, Mr. O'Malley. Это громкое утверждение, мистер О'Мэлли.
The assertion contained in paragraph 7 of the draft resolution could not therefore be supported. Поэтому содержащееся в пункте 7 проекта резолюции утверждение не может быть поддержано.
The assertion that mothers were left to cope alone outside the home during childbirth was unfounded. Утверждение о том, что матери вынуждены преодолевать возникающие трудности вне семьи в период деторождения, не имеет под собой основания.
The United Kingdom Government rejected the assertion that asylum-seekers did not have access to adequate mechanisms effectively to challenge administrative decisions. Британское правительство отвергает утверждение о том, что лица, просящие убежище, якобы не располагают достаточными механизмами для эффективного оспаривания административных решений.
To begin with, it makes a categorical assertion that the Commission on Human Rights must have an effective capability to adopt country-specific measures. Для начала делается категорическое утверждение о том, что Комиссия по правам человека должна располагать эффективными возможностями для применения пострановой процедуры.
Although the RCD authorities deny this accusation, the Special Rapporteur has sufficient grounds for his assertion. Хотя власти ДРК отвергают это обвинение, Специальный докладчик имеет достаточно информации для того, что делать подобное утверждение.
He refuted the assertion that electoral candidates were put forward by the ruling Communist Party. Г-н Амат Форес Оратор отвергает утверждение о том, что на выборах кандидатов выдвигает правящая Коммунистическая партия.
The assertion in the report that the volatility of capital flows threatened the development of developing countries was an exaggeration. Содержащееся в докладе утверждение о том, что нестабильность потоков капитала представляет угрозу для развития развивающихся стран, является явно преувеличенным.
She supported the assertion that national law was not relevant in this respect. Она поддержала утверждение о том, что внутреннее законодательство в данном случае нерелевантно.