My reaction was: [A]s I read the profound assertion about the tomato farm and the ketchup plant, I was eating my favorite Crabtree ampamp; |
Моя реакция была следующей: «Когда я читал это глубокомысленное утверждение про ферму по производству помидоров и завод по производству кетчупа, я ел свой любимый фирменный мармелад Crabtree ampamp; |
While there is a great deal in the Secretary-General's documents, in Australia's view, central to the debate starting today is the Secretary-General's assertion that |
Хотя в документах Генерального секретаря есть много важных проблем для обсуждения, центральным, по мнению делегации Австралии, является утверждение, что |
In 1931, he published this theorem called the incompleteness theorem, and what he basically says is there is no such thing as a formal system of logic that is self-contained, that is that can prove every possible assertion |
В 1931 году он опубликовал теорему, известную как Теорема Гёделя о неполноте, и, в общих чертах, в ней говориться, что нет такой формальной системы логики, которая бы была самодостаточной, которая могла бы доказать любое возможное утверждение |
Such critics urge practitioners to embrace the assertion that "transcendence to the spiritual and universal reality were the fundamentals of the paradigm that he demonstrated." |
Такие критики призывают практикующих принять утверждение о том, что «выходящие за пределы доступного, познания в духовной и физической реальности были основополагающим элементом парадигмы, которую он демонстрировал.» |
The atheist's "plain assertion of the world's existence" is a "grossly impoverished view of reality... theism explains more than a reductionist atheism can ever address." |
«Плоское утверждение о существовании мира», которое делают атеисты, является «совершенно недоказуемым взглядом на реальность», говорит он, утверждая, что «теизм объясняет гораздо больше, чем редукционистский атеизм даже может принять в рассмотрение». |