| You seem like the kind of guy this guy's got to put up with because you happen to know the area. | Ты больше похож на парня, с которым он вынужден мириться, потому что ты знаешь местность. |
| I know him, I know the family, I know the area he's likely holed up. | Я знаю его, знаком с его семьёй, я знаю местность, на которой он скрывается. |
| On July 13, 1787, the Northwest Territory, including the area now called Wisconsin, was formed; Wisconsin remained part of the territory until 1800. | 13 июля 1787 года образовалась Северо-западная территория, включавшая в себя местность, ныне известную как Висконсин; Висконсин был частью территории до 1800 года. |
| The villa rustica's design differed depending on the architect, but usually it consisted of three parts; the urbana (main house), agricultural center and the rusticana (farm area). | Внешний вид объекта варьировался в зависимости от архитектора и пожеланий заказчика, но, как правило, он состоял из трех частей: резиденции хозяина (urbana), аграрный центр и сельская местность (rusticana). |
| Flooding of the area, together with the forested terrain, results in a swamp covering south-eastern Chad and the northern and north-eastern Central African Republic, which makes movement on the ground extremely difficult and hazardous. | Наводнения в этом районе, а также лесистая местность являются причиной заболачивания юго-восточной части Чада и северной и северо-восточной частей Центральноафриканской Республики, что делает передвижение по суше крайне сложным и опасным. |
| Because of this storm that has been raging for the last few days, we haven't really been able to visit the area to see what's going on there. | Из-за этого шторма, который бушевал последние несколько дней, мы не смогли посетить необходимую местность, чтобы посмотреть, что же там происходит |
| Rather, Hezbollah used adjoining valleys, as well as caves and tunnels in the surrounding area from which to operate, and the surrounding countryside provided ample cover and security for their operations. | Вместо этого "Хесболла" использовала прилегающие долины, а также пещеры и туннели в окрестностях, откуда она и действовала, и окружающая сельская местность служила достаточно надежным прикрытием для их операций. |
| The area of Neurossgarten was first mentioned as the Altstädtischer Roßgarten in 1466 in archives of the Teutonic Knights, and consisted of meadows, pastures, gardens, and a cemetery used by Steindamm. | Местность Нойроссгартена была впервые упомянута как Альтштадишер Россгартен в 1466 году в архивах тевтонских рыцарей и состояла из лугов, пастбищ, садов и кладбища, используемых Штайндаммом. |
| So people can come and really experience this and also look out all around the area, and use that height that we have to have for its function. | Так что люди могут прийти и действительно ощутить это, а также осмотреть местность вокруг и использовать высоту, которую мы создали из функциональной необходимости. |
| But earlier, in Fishhauzen manuscript 1305 and (Germany), mention of the peninsula Payziev ("Poyzart" - the area in the forest Poyz), by which in the first half of the 13th century German knights invaded the land Prussians. | Однако ещё раньше, в Фишхаузенской рукописи 1305 года (Германия), встречается упоминание о полуострове Пайзе («Пойзарт» - местность у леса Пойз), со стороны которого в первой половине XIII столетия немецкие рыцари вторглись на земли пруссов. |
| No matter how many people are aroun or how clear the area looks, no matter what anyone says, no matter what you think, you are not safe. | Неважно, сколько людей с тобой, или насколько безобидной кажется местность, и кто бы что ни говорил, и что бы ты сам ни думал, опасность есть всегда. |
| Nobody knows the local area better than you do, and as a result I'd like to ask you for your help. | Так как никто лучше вас не знает эту местность я прошу вас сегодня ночью помочь нам! |
| shouldn't we be - I don't know - investigating the area? | А разве мы не должны... ну, не знаю... обследовать местность? |
| On his 1811 expedition, he camped at the junction of the Columbia River and the Snake River and erected a pole and notice claiming the area for the United Kingdom and stating the intention of the North West Company to build a fort at the site. | Во время его экспедиции 1811 года он стал лагерем на месте слияния рек Колумбия и Снейк-Ривер и установил там столб и сообщения, заявив о правах Великобритании на местность и о намерении Северо-Западной компании построить на этом месте форт. |
| They're searching the area and looking for CCTV to try to track the journey, but it's rural, so... | ейчас обыскивают местность и ищут камеры наблюдени€, чтобы отследить маршрут, но это сельска€ местность, так что... |
| I know the area well. | Я хорошо знаю местность. |
| I'll send a team to comb the area. | Я отправлю команду прочесать местность. |
| Are you sweeping the area? | Как дела? Прочесываешь местность. |
| We're looking for a wooded area. | Мы ищем лесистую местность. |
| What is there for the area? | Что там за местность? |
| We need to clear the area. | Нам нужно расчистить местность. |
| I love the area. | Я люблю эту местность. |
| My men are searching the area. | Мои люди обыскивают местность. |
| Everybody, clear the area! | Хорошо! Всем очистить местность |
| So he knows the area. | Значит он знает местность. |