Securing a light machine gun and 3 boxes of ammunition, 1st Lt. Burke dashed through the impact area to an open knoll, set up his gun and poured a crippling fire into the ranks of the enemy, killing approximately 75. |
Захватил лёгкий пулемёт и три коробки патронов первый лейтенант Бёрк проскочил через открытую местность на открытый бугор и обрушил мощный огонь на ряды врагов, убив приблизительно 75 из них. |
Later land search parties were organized, comprising civilian and armed forces personnel, to search the area around the 8,000-metre-high (26,000 ft) mountain Nanga Parbat. |
Позже были организованы наземные поисковые отряды, состоящие из гражданских и военнослужащих, чтобы обыскать местность вокруг горы Нанга Парбат высотой 8125 метров. |
Żory - area at DK 81 Area located by the Family ul. |
Жоры - местность при ДК 81 Местность локализованная при Семейственной ул. |
Despite heavy snowfalls and rugged terrain, which hampered the delivery of relief supplies, these eventually reached the affected area. |
Несмотря на обильные снегопады и сильно пересеченную местность, затруднившие доставку помощи, она, тем не менее, была доставлена в пострадавший район. |
The fundamental principles of distinction and proportionality apply on the battlefield, whether that battlefield is a built-up urban area or an open field. |
В районе военных действий должны применяться основополагающие принципы и разграничения между гражданскими и военными объектами, независимо от того, что представляет собой этот район - застроенные городские кварталы или открытую местность. |
Immersed in the green vineyards of Matelica Verdicchio D.O.C., Salomone Country House is one of the prettiest sites of the area, both for the breathtaking landscape and for its enchanting natural environment. |
Окружённая зеленью виноградников сорта Вердиккио D.O.C. Мателики, местность Salomone является одним из живописнейших мест территории региона как по панораме, так и по природной красоте. |
He perilously made his way across fire-swept terrain to the defense area where, by example and forceful leadership, he reorganized the men to continue the fight. |
Рискуя жизнью он пробрался через простреливаемую местность к оборонительной зоне и там подав личный пример и показав себя сильным лидером снова организовал людей для продолжения боя. |
If you go for a walk in Stara Zagora Spa Resort, you may go to the beautiful area of 'Mechi kladenets'/'Bear's well'/. |
Если вы решили прогуляться в районе минеральных ванн недалеко от Стары Загоры, вы можете посетить красивую местность "Мечи кладенец" ("Колодец медведя"). |
To that end, I've made a survey of the local area and put together this map of all the blackberry hedgerows in and around the village boundary. |
С этой целью я обследовала местность и нанесла на карту все ежевичные изгороди в деревне и окрестностях. |
In 1608, the first European to explore in the vicinity, Captain John Smith, reported that the Whonkentia (a subgroup of the Siouan-speaking Manahoac tribe) inhabited the area. |
В 1608 году первый европейский исследователь региона, капитан Джон Смит, докладывал, что местность населяет племя Whonkentia, часть племени Manahoac. |
The land was first sighted by Europeans in 1791, when Spanish explorer Lieutenant Francisco de Eliza mistook the area for an island and named it "Isla Capeda". |
Впервые европейцы увидели эти земли в 1791 году, когда испанский первооткрыватель Франциско де Элиза ошибочно посчитал эту местность островом и назвал «Остров Капеда». |
Factors include affordability, a family-friendly lifestyle, the quality of Pullman High School, the presence of Washington State University, and the natural environment of the area. |
На оценку повлияла: доступность, семейный образ жизни, качество Пулманской школы старших классов, наличие университета штата Вашингтон, живописная местность. |
SLA holds the towns of Muhajarra, Labado and Khor Abeche as well as much of the rural area of the Sheiria locality. |
ОАС удерживает города Мухаджарра, Лабадо и Хор Абече, а также сельскую местность в районе Шеириа. |
And not the entire island, the island is about 1.4 million people, but only up in the highlands, an area called the Nuoro province. |
Но только не весь остров, с его населением в 1,4 млн. человек, а его высокогорная местность, называемая провинцией Нуоро. |
After the patrol saw a white flag displayed on the west bank of Matanikau River, Marine Corps Lieutenant Colonel Frank Goettge assembled 25 men, primarily consisting of intelligence personnel, to search the area. |
Увидев белый флаг на западном берегу реки en:Matanikau River, патруль морских пехотинцев США под командованием лейтенанта Франка Гёттге, состоявший из 25 человек, в основном сотрудников военной разведки, начал прочёсывать местность. |
Data transfer from Allplan to the CINEMA 4D visualization software has also been improved, which is particularly useful if you want to check how a structure fits into the surrounding area. |
Значительные преобразования претерпел сам механизм передачи данных из Allplan в программу для визуализаций CINEMA 4D, что особенно полезно в тех случаях, когда Вы хотите посмотреть, как строительный объект будет вписываться в окружающую местность. |
A few days later, when M Company retook the area, they discovered Thompson had made a last stand and killed a large number of North Koreans before dying. |
Спустя несколько дней когда рота М снова захватила местность было обнаружено, что Томпсон стоял насмерть и перед гибелью истребил множество северокорейцев, Благодаря его действиям взвод избежал тяжёлых потерь при отступлении. |
(b) From 1 to 10 June 2010, a mission of three experts from Handicap International visited Mauritania and also had the opportunity to tour the area and meet those involved in anti-mine activities. |
Ь) с 1 по 10 июня 2010 года Мавританию посетила миссия в составе трех экспертов Международной организации инвалидов, и она тоже имела возможность совершить выезд не местность и побеседовать с субъектами противоминной деятельности. |
The area was described by Sir Nikolaus Pevsner as 'A revival of 18th century unmatched, a quiet oasis.' |
Эта местность была описана сэром Николасом Певснером в книге «The Buildings of England» как «непревзойдённое возрождение 18 века, тихий оазис» (A revival of 18th century unmatched, a quiet oasis). |
In 1939, Colonel George W. Gillette of the U.S. Army Corps of Engineers surveyed and mapped the area from Fort Monroe, Virginia to Fort Sumter, South Carolina which included the Onslow County coastline and the New River. |
В 1939 году полковник Джордж Гиллетт из Американского инженерного корпуса картографировал местность от Форт-Монро в Вирджинии до Форт-Самтер в Южной Каролине. |
It is named after the mountain which appears as an island in the lake, and the surrounding area is identified by the lake's name. |
Названо в честь горы, которая сейчас является островом в озере, а окружающая гору местность является территорией озера. |
In the morning the rich buffet breakfast is taken in the "Rigoletto" Breakfast Room, with a superb view of Spartaia Bay, the area of Elba Island where the hotel is located. |
Утром обильный завтрак «шведский стол» предлагается в специальном зале «Риголетто» с прекрасным видом на бухту Спартайя, местность острова Эльба, где возвышается отель. |
Prior to the 1850s, most of the area was still largely farmland, but was subdivided into residential lots, first for the growing German population and later for Croat immigrants. |
До 1850-х годов эта местность была обширным сельхозугодьем, но была поделена на участки для строительства жилых домов, вначале для растущего немецкого населения, а позднее для хорватов. |
At a height between 1300 and 1450 meters above sea level, the reserve occupies an area of 120 hectares, mainly consisted of semi-deserted mountains-steppe. |
На высоте от 1300 до 1450 метров над уровнем моря заповедник занимает площадь в 120 га, а его местность носит характер полупустынной степи. |
The piece of land commonly known as the Nuba Mountains is an area of approximately 30,000 square miles and it is located almost in the geographical centre of the Sudan. |
Местность, которую обычно называют "Нубийские горы", представляет собой район площадью примерно в 30000 кв.миль, который географически расположен почти в самом центре Судана. |