| It is suspected that Herzlyia's Architect | Архитектор Герцлии подозревается в... |
| "Office Architect of The Year". | «Архитектор года». |
| The Architect is like a ghost. | Архитектор - это призрак. |
| Wait a minute, is this The Architect? | Подожди-ка, это Архитектор? |
| And in my business as an architect, it's unfortunate the word "humility" and the word "architect" have not appeared in the same paragraph since "The Fountainhead." | Я архитектор, и могу сказать, что, к сожалению, слова «архитектор» и «смирение» не встречались вместе в пределах одного абзаца со времен романа «Источник». |
| After the World War II, the first renovation of bank building was done by architect Dobroslav Pavlovic in 1950 but the overall reconstruction of the building was made 1965-1966 by architects Alexander Deroko, Petar Anagnosti and Zoran Petrović. | После Второй мировой войны первая реконструкция здания банка была выполнена по проекту архитектор Доброслава Павловича в 1950 года, но реконструкция здания в целости была сделана 1965-1966 гг. по проекту архитекторов Александра Дероко, Петра Анагностия и Зорана Петровича. |
| He could just say, "why, yes, Dallas, I am George the architect," | Он мог бы ответить: "Почему бы и нет, Даллас, я Джордж, архитектор", войти внутрь в вашу чрезмерно шикарную прихожую |
| It takes a long time to build a building, three or four years, and in the interim, an architect will design two or eight or a hundred other buildings before they know if that building that they designed four years ago was a success or not. | Нужно много времени, чтобы его построить, три или четыре года, и пока будет идти стройка, архитектор спроектирует десятки или сотни других зданий, прежде чем он узнает, успешным ли окажется тот его проект, начатый 4 года назад. |
| And in my business as an architect, it's unfortunate the word "humility" and the word "architect" have not appeared in the same paragraph since "The Fountainhead." | Я архитектор, и могу сказать, что, к сожалению, слова «архитектор» и «смирение» не встречались вместе в пределах одного абзаца со времен романа «Источник». |
| It takes a long time to build a building, three or four years, and in the interim, an architect will design two or eight or a hundred other buildings before they know if that building that they designed four years ago was a success or not. | Нужно много времени, чтобы его построить, три или четыре года, и пока будет идти стройка, архитектор спроектирует десятки или сотни других зданий, прежде чем он узнает, успешным ли окажется тот его проект, начатый 4 года назад. |
| The Architect has control of the convention. | Архитектор захватил контроль над конвентом. |
| Van den Berghe, Belgium. Architect? | Ванденберг, Бельгия, архитектор. |
| The Architect would know that. | Архитектор будет знать, что. |
| (Architect: Hugh Casson. | (Архитектор: Хью Кассон. |
| (Architect: Brian O'Rorke. | (Архитектор: Брайан О'Рорк. |
| The... The Architect... | Этот... "Архитектор"... |
| The Architect finds you. | Архитектор сам найдёт тебя. |
| Architect, consultant and supervision | Архитектор, консультант и надзор |
| Head of design group - S. Kalashyan, RA Honoured Architect. | Руководитель проектной группы - Заслуженный архитектор РА С. Калашян. |
| Architect John Ilkić, in addition to drafting a plan and a bill, exercised construction supervision as well. | Архитектор Йован Илкич, кроме разработки плана и подготовки сметной стоимости работ, осуществлял надзор за строительством. |
| Architect Yaroslav Korsunsky of Minneapolis designed the church, employing the Byzantine-Ukrainian style of 11-13th century Ukraine. | Архитектор Ярослав Корсунский из Миннеаполиса разработал архитектурный стиль церкви, используя византийско-украинский стиль XI-XIII века в Украине. |
| Architect Carl Emil Kaurin in Christiania constructed the city hall. | Архитектор Карл Эмиль Каурин из Христиании спроектировал и построил мэрию. |
| Architect Žák corresponds with KNV in Pardubice regarding his lingering fee for the project Ležáky. | Архитектор Жак переписывается с Региональным народным комитетом в Пардубицах по поводу тянущейся уплаты за проект Лежаки. |
| Architect Denis Santry of Swan & Maclaren adopted a Saracenic style, incorporating minarets and balustrades. | Архитектор Дэнис Сэнтри строил её в сарацинском стиле, включая минареты и балюстрады. |
| Look who it is, Mr.Big Shot Architect. | Посмотрите-ка, какая важная персона - мистер архитектор. |