Английский - русский
Перевод слова Appropriate
Вариант перевода Подходящий

Примеры в контексте "Appropriate - Подходящий"

Примеры: Appropriate - Подходящий
Well, no, I don't think that's appropriate. Да нет, не думаю, что сейчас подходящий момент.
We are fully convinced that preventive diplomacy in its various manifestations is the appropriate instrument for deterrence and the limitation of potential conflicts. Мы полностью убеждены, что превентивная дипломатия в ее различных проявлениях представляет собой наиболее подходящий инструмент для сдерживания и ограничения потенциальных конфликтов.
This is the most fitting occasion to examine the challenges brought about by these changes and to formulate appropriate strategies. Это самый подходящий случай для того, чтобы проанализировать проблемы, вызванные этими переменами, и сформулировать соответствующие стратегии.
It was decided that the appeal would be formalized at an appropriate time and in an appropriate forum. Было принято решение о том, что такое обращение будет официально принято в подходящий момент в рамках соответствующего форума.
This has resulted in debates among Member States on key issues such as the appropriate structure and membership of the UN's councils, the most appropriate approach to addressing management challenges, and the appropriate levels of continued funding. Это обусловило проведение государствами-членами прений по таким ключевым вопросам, как надлежащая структура и членский состав советов Организации Объединенных Наций, наиболее подходящий подход к решению задач в области управления и определение надлежащих размеров постоянного финансирования.
This debate comes at an appropriate moment. Эти прения проходят в подходящий момент.
I would like first to commend the President for scheduling this debate at this very appropriate moment. Прежде всего я хотел бы отдать должное Председателю за то, что он запланировал проведение этих прений в этот весьма подходящий момент.
It should also have the discretion to select the most appropriate type of instrument to propose for adoption. Группа также должна по собственному усмотрению выбирать наиболее подходящий вид документа, который будет предложен для принятия.
The Security Council is not the most appropriate body to guide such efforts. Совет Безопасности - не самый подходящий орган для руководства этими усилиями.
If no prima facie case is established, the complainant is advised of the most appropriate internal mechanism for resolving the concern. Если достаточно серьезные доказательства не установлены, заявителю рекомендуется наиболее подходящий внутренний механизм для решения возникшей проблемы.
At an appropriate time, the General Assembly might wish to look into that matter. Возможно, в подходящий момент Генеральная Ассамблея могла бы рассмотреть этот вопрос.
States will have the flexibility to choose the most appropriate type of mechanism for their particular context. Государства будут на гибкой основе выбирать наиболее подходящий тип механизма с учетом своих конкретных условий.
This therefore is the appropriate forum in which to address it and to find its solution. Поэтому это подходящий форум для обсуждения сложившегося кризиса и поиска решений.
Transitional provisions and the most appropriate way to include the new or amended provisions in RID/ADR still need to be developed. Необходимо еще выработать переходные положения и наиболее подходящий способ включения новых или измененных положений в МПОГ/ДОПОГ.
The United Nations was the most appropriate forum in which to discuss the matter. Организация Объединенных Наций - наиболее подходящий форум для обсуждения этого вопроса.
The Human Rights Council was the most appropriate body for that purpose. Совет по правам человека - наиболее подходящий орган для этой цели.
The Group of 192 was established as the most appropriate forum in which to address issues that affect the international community as a whole. Группа 192 была учреждена как форум, наиболее подходящий для обсуждения вопросов, затрагивающих жизнь международного сообщества в целом.
The Australian Government acknowledges the right of Australian parents to choose the most appropriate schooling for their children. Австралийское правительство признает право австралийских родителей выбирать наиболее подходящий вариант образования для своих детей.
Seemed an appropriate way to celebrate our victory. Кажется, это подходящий способ отпраздновать нашу победу.
The Department of Field Support is developing and executing the most appropriate medical support plan for each new mission. Департамент полевой поддержки разрабатывает и осуществляет наиболее подходящий для каждой новой миссии план медицинской поддержки.
In consultation with the Department of Safety and Security, the Mission will aim to redeploy staff to Benghazi at an appropriate and prudent time. После консультации с Департаментом по вопросам охраны и безопасности Миссия постарается передислоцировать персонал в Бенгази в подходящий и удобный момент.
The purpose of the obligation is to ensure that personnel from developing States are provided with appropriate operational expertise to enable them to participate in deep seabed mining. Назначение этого обязательства - обеспечивать, чтобы персонал из развивающихся государств приобретал подходящий практический опыт, позволяющий ему участвовать в разработке глубоководных морских недр.
Experts agreed that the most appropriate or even the best management system - mechanism should be identified and adopted for this new legal regime. Эксперты решили, что для данного нового правового режима следует определить и принять самый подходящий или даже самый лучший вариант системы - механизма управления.
I'll telephone James at the appropriate time. Я позвоню Джеймсу, когда наступит подходящий момент.
The negotiation work is done, and now all States face the problem of taking at the most appropriate time the most appropriate decision about establishing their consent to be bound by the Agreement as well as its provisional application. Процесс переговоров завершен, и теперь все государства стоят перед проблемой принятия в самый подходящий момент самого подходящего решения о согласии на обязательность для них Соглашения и его временного применения.