Английский - русский
Перевод слова Appropriate
Вариант перевода Подходящий

Примеры в контексте "Appropriate - Подходящий"

Примеры: Appropriate - Подходящий
An appropriate forum in which to conduct technical discussions of proposed updates needs to be defined. Необходимо определить подходящий форум для проведения технического обсуждения предлагаемых обновленных вариантов.
We will promote initiatives to delegate relevant activities to manage transboundary waters to the lowest appropriate level. Мы будем содействовать инициативам по делегированию соответствующих видов деятельности в области управления использованием трансграничных вод на самый низкий подходящий уровень.
We will delegate relevant activities to the lowest appropriate level. Мы будем делегировать соответствующие виды деятельности на самый низкий подходящий уровень.
Based on those considerations managers might decide on the most appropriate option. Исходя из этих соображений, руководители вправе определять наиболее подходящий вариант.
We consider that the Conference on Disarmament, for its part, could find appropriate machinery to study this question. Мы считаем, что Конференция по разоружению, в свою очередь, могла бы изыскать подходящий механизм изучения этого вопроса.
Mr. Yerodia added that the Government now considered the newly established Constituent Assembly as the appropriate forum for a national dialogue. Г-н Йеродиа добавил также, что правительство рассматривает теперь недавно созданное Учредительное собрание как подходящий форум для ведения национального диалога.
In many situations, one has to choose the most appropriate indicator from among a large number of possible indicators. Во многих случаях приходится выбирать наиболее подходящий показатель среди огромного числа возможных показателей.
The Central African Republic was included in the Commission's agenda in June 2008, at a very appropriate time. Центральноафриканская Республика была включена в повестку дня Комиссии в июне 2008 года в весьма подходящий момент.
At each juncture, the Council must determine the most appropriate way to best contribute to a peaceful solution to the conflict. На каждом этапе Совету необходимо определять наиболее подходящий путь эффективного содействия мирному разрешению конфликта.
Each country could choose the exchange-rate regime it considered most appropriate, but sound economic and financial policies were essential under any regime. Каждая страна может выбирать наиболее подходящий для нее режим валютного курса, однако при любом таком режиме важное значение имеет надлежащая экономическая и финансовая политика.
The Geographic Information System used for the earthquake areas is an appropriate tool and will be used for this purpose. Географическая информационная система, использовавшаяся для районов, в которых произошло землетрясение, представляет собой подходящий инструмент и будет применяться для выполнения этой задачи.
The United Nations was the most appropriate setting to achieve that goal. Организация Объединенных Наций - наиболее подходящий форум для достижения этой цели.
This would therefore be an appropriate moment to review measures that could be taken to strengthen their effectiveness. Поэтому сейчас настал подходящий момент для рассмотрения мер, которые можно было бы принять для повышения их эффективности.
The First Committee is not the most appropriate forum for taking up this issue. Первый комитет - не самый подходящий форум для рассмотрения этого вопроса.
First we have to decide on the appropriate forum in which to consider the issue. Во-первых, мы должны выбрать подходящий форум для рассмотрения этой проблемы.
Here, too, TRAINFORTRADE is an entirely appropriate tool for realizing these aspirations. И в этом случае программа ТРЕЙНФОРТРЕЙД представляет собой вполне подходящий инструмент конкретизации поставленных перед нею целей.
The UNHCR sanitary engineer was then contacted to identify the most appropriate product. Затем специалисту по санитарным вопросам УВКБ было поручено определить наиболее подходящий продукт.
"All human rights for all" is an appropriate slogan for this fiftieth anniversary. "Все права человека для всех" - подходящий лозунг для этой пятидесятой годовщины.
One very appropriate approach to prevention was demonstrated by the leaders at the thirty-eighth Pacific Islands Forum in Tonga in 2007. Один весьма подходящий подход к предотвращению продемонстрировали руководители на тридцать восьмом Форуме тихоокеанских островов в 2007 году в Тонге.
This alternative penalty permits offenders to reintegrate into the community at an appropriate time and offers a means of strengthening unity and reconciliation. Такой альтернативный приговор позволяет обвиняемым реинтегрироваться в общество в подходящий момент и является средством консолидации единства и примирения.
The appropriate procurement method, therefore, will be determined by the facts of the case at hand. Подходящий метод закупок тем самым будет определяться исходя из фактической информации в каждом конкретном случае.
The anniversary was the appropriate time to make an assessment and to rechart the challenge that lay ahead. Годовщина представляет собой подходящий момент для оценки и более четкого выявления проблем, которые предстоит решить.
This sub-process determines the most appropriate collection method(s) and instrument(s). Данный субпроцесс определяет наиболее подходящий (подходящие) метод(ы) и механизм(ы) сбора данных.
And we will discuss an appropriate fine. И мы обсудим подходящий размер штрафа.
It seems to me that some sort of toast is appropriate. Сдается мне, сейчас подходящий момент, чтобы произнести тост.