An appropriate forum in which to conduct technical discussions of proposed updates needs to be defined. |
Необходимо определить подходящий форум для проведения технического обсуждения предлагаемых обновленных вариантов. |
We will promote initiatives to delegate relevant activities to manage transboundary waters to the lowest appropriate level. |
Мы будем содействовать инициативам по делегированию соответствующих видов деятельности в области управления использованием трансграничных вод на самый низкий подходящий уровень. |
We will delegate relevant activities to the lowest appropriate level. |
Мы будем делегировать соответствующие виды деятельности на самый низкий подходящий уровень. |
Based on those considerations managers might decide on the most appropriate option. |
Исходя из этих соображений, руководители вправе определять наиболее подходящий вариант. |
We consider that the Conference on Disarmament, for its part, could find appropriate machinery to study this question. |
Мы считаем, что Конференция по разоружению, в свою очередь, могла бы изыскать подходящий механизм изучения этого вопроса. |
Mr. Yerodia added that the Government now considered the newly established Constituent Assembly as the appropriate forum for a national dialogue. |
Г-н Йеродиа добавил также, что правительство рассматривает теперь недавно созданное Учредительное собрание как подходящий форум для ведения национального диалога. |
In many situations, one has to choose the most appropriate indicator from among a large number of possible indicators. |
Во многих случаях приходится выбирать наиболее подходящий показатель среди огромного числа возможных показателей. |
The Central African Republic was included in the Commission's agenda in June 2008, at a very appropriate time. |
Центральноафриканская Республика была включена в повестку дня Комиссии в июне 2008 года в весьма подходящий момент. |
At each juncture, the Council must determine the most appropriate way to best contribute to a peaceful solution to the conflict. |
На каждом этапе Совету необходимо определять наиболее подходящий путь эффективного содействия мирному разрешению конфликта. |
Each country could choose the exchange-rate regime it considered most appropriate, but sound economic and financial policies were essential under any regime. |
Каждая страна может выбирать наиболее подходящий для нее режим валютного курса, однако при любом таком режиме важное значение имеет надлежащая экономическая и финансовая политика. |
The Geographic Information System used for the earthquake areas is an appropriate tool and will be used for this purpose. |
Географическая информационная система, использовавшаяся для районов, в которых произошло землетрясение, представляет собой подходящий инструмент и будет применяться для выполнения этой задачи. |
The United Nations was the most appropriate setting to achieve that goal. |
Организация Объединенных Наций - наиболее подходящий форум для достижения этой цели. |
This would therefore be an appropriate moment to review measures that could be taken to strengthen their effectiveness. |
Поэтому сейчас настал подходящий момент для рассмотрения мер, которые можно было бы принять для повышения их эффективности. |
The First Committee is not the most appropriate forum for taking up this issue. |
Первый комитет - не самый подходящий форум для рассмотрения этого вопроса. |
First we have to decide on the appropriate forum in which to consider the issue. |
Во-первых, мы должны выбрать подходящий форум для рассмотрения этой проблемы. |
Here, too, TRAINFORTRADE is an entirely appropriate tool for realizing these aspirations. |
И в этом случае программа ТРЕЙНФОРТРЕЙД представляет собой вполне подходящий инструмент конкретизации поставленных перед нею целей. |
The UNHCR sanitary engineer was then contacted to identify the most appropriate product. |
Затем специалисту по санитарным вопросам УВКБ было поручено определить наиболее подходящий продукт. |
"All human rights for all" is an appropriate slogan for this fiftieth anniversary. |
"Все права человека для всех" - подходящий лозунг для этой пятидесятой годовщины. |
One very appropriate approach to prevention was demonstrated by the leaders at the thirty-eighth Pacific Islands Forum in Tonga in 2007. |
Один весьма подходящий подход к предотвращению продемонстрировали руководители на тридцать восьмом Форуме тихоокеанских островов в 2007 году в Тонге. |
This alternative penalty permits offenders to reintegrate into the community at an appropriate time and offers a means of strengthening unity and reconciliation. |
Такой альтернативный приговор позволяет обвиняемым реинтегрироваться в общество в подходящий момент и является средством консолидации единства и примирения. |
The appropriate procurement method, therefore, will be determined by the facts of the case at hand. |
Подходящий метод закупок тем самым будет определяться исходя из фактической информации в каждом конкретном случае. |
The anniversary was the appropriate time to make an assessment and to rechart the challenge that lay ahead. |
Годовщина представляет собой подходящий момент для оценки и более четкого выявления проблем, которые предстоит решить. |
This sub-process determines the most appropriate collection method(s) and instrument(s). |
Данный субпроцесс определяет наиболее подходящий (подходящие) метод(ы) и механизм(ы) сбора данных. |
And we will discuss an appropriate fine. |
И мы обсудим подходящий размер штрафа. |
It seems to me that some sort of toast is appropriate. |
Сдается мне, сейчас подходящий момент, чтобы произнести тост. |