Английский - русский
Перевод слова Approach
Вариант перевода Концепция

Примеры в контексте "Approach - Концепция"

Примеры: Approach - Концепция
As seen in the foregoing examples, the human security approach provides a valuable tool to strengthen local and national capacities for sustainable peace and development. Как было видно из предыдущих примеров, концепция безопасности человека является ценным инструментом для укрепления местного и национального потенциала в области устойчивого мира и развития.
With its focus on peace and security, development and human rights, the human security approach gives expression to these commitments. Концепция безопасности человека благодаря своей ориентации на мир и безопасность, развитие и права человека является выражением этих обязательств.
There was a competing "social safety net" approach taken by many countries, which involved professional bureaucrats attempting to determine which very specific groups should receive benefits. Во многих странах существует противоположная концепция: «система социальной защиты», состоящая из чиновников, которые пытаются решать, какие именно конкретные категории населения должны получать льготы и пособия.
The State-level concept is central to this approach. Ключевым элементом этого подхода является концепция применения гарантий на уровне государства.
The concept of "cleaner production" gained recognition as a cost-effective approach. Концепция «чистого производства» нашла признание в качестве одного из подходов, эффективных с точки зрения затрат.
A long-term vision, comprehensive strategy and holistic, inclusive approach were key to developing sustainable tourism sectors. К числу ключевых факторов развития секторов устойчивого туризма относятся долгосрочная концепция, всеобъемлющая стратегия и всесторонний целостный подход.
The proposed concept adopts a step-by-step approach towards the unification of international railway law. Предлагаемая концепция предусматривает применение поэтапного подхода к унификации международного железнодорожного права.
Similar to other APCICT programmes, the Academy was conceptualized, developed and implemented through a participatory and inclusive approach. Аналогично другим программам АТЦИКТ концепция программы «Академия» была задумана, разработана и воплощена в жизнь на основе инклюзивного подхода с привлечением специалистов.
The mandate has examined the general concept of prevention and particular aspects of a preventive approach, including addressing demand and supply chain transparency and accountability. В рамках мандата рассматривалась общая концепция предупреждения и отдельные аспекты превентивного подхода, включая противодействие спросу и транспарентность производственно-сбытовых цепочек и отчетность.
The operational concept will have a three-tiered approach: Оперативная концепция будет основана на подходе, предусматривающем деятельность по трем следующим направлениям:
The resulting joint concept, which allows for a phased, progressive approach, was endorsed by President Kabila in March. Подготовленная в результате совместная концепция, которая предусматривает поэтапный и постепенный подход, в марте была одобрена президентом Кабилой.
That new concept violates the international consensus on nuclear disarmament and non-proliferation and adopts a discriminatory approach that erodes this consensus. Эта новая концепция нарушает международный консенсус в отношении ядерного разоружения и нераспространения и приводит к дискриминационному подходу, который размывает такой консенсус.
They also emphasized that the concept of the precautionary approach should particularly be applied in respect of the establishment of marine protected areas. Они также подчеркнули, что концепция осторожного подхода должна, в частности, применяться в отношении установления охраняемых районов моря.
Despite these differences, the design of most programmes and policies have a similar approach. Несмотря на эти различия, концепция большинства программ и мер имеет схожие черты.
Some considered that MSY was consistent with an ecosystem approach but with a changed role and level as a management "target". Некоторые делегации считали, что концепция максимально устойчивой добычи сообразуется с экосистемным подходом, но при изменении ее роли и уровня в качестве хозяйственного ориентира.
The concept of freedom of religion or belief is broader than the original non-discrimination approach. Концепция свободы религии или убеждений шире, чем изначальный подход, предусматривающий запрещение дискриминации.
A proactive approach had also been adopted at the operational level and the concept of full-system benefits had been introduced. Активный подход применялся также на оперативном уровне, и была внедрена концепция общесистемных выгод.
The idea behind this approach is to ensure a police service that reflects the population it serves. В основе такого подхода лежит концепция формирования такого кадрового состава сотрудников полиции, который бы отражал состав населения, интересам которого она служит.
We believe that PRIMA represents the consensus approach in this area and would minimize uncertainty in cross-border transactions. Мы считаем, что концепция PRIMA представляет собой консенсусный подход в этой области и позволила бы свести к минимуму неопределенность при трансграничных сделках.
This approach is anchored on the concept of access to justice. В основе этого подхода лежит концепция доступа к правосудию.
The concept of common heritage requires a coordinated approach. Концепция общего наследия человечества требует скоординированного подхода.
The key concept for a new approach is prevention. Ключевая концепция нового подхода - это предотвращение.
As the concept of development is broad based and multifaceted, my delegation fully supports a comprehensive approach. Поскольку концепция развития носит широкий и многоаспектный характер, моя делегация полностью поддерживает комплексный подход в этой теме.
Such a concept of security, particularly at the regional level, fits in well with the preventive-diplomacy approach. Подобная концепция безопасности, в особенности на региональном уровне, хорошо согласуется с подходом превентивной дипломатии.
This is not really a new concept, but the multidimensional approach, on the other hand, deserves our full attention. Это вовсе не новая концепция, но многоаспектный подход, с другой стороны, заслуживает нашего полного внимания.