Английский - русский
Перевод слова Appointment
Вариант перевода Назначен

Примеры в контексте "Appointment - Назначен"

Примеры: Appointment - Назначен
You don't have an appointment. Что? У вас не назначен визит.
I have a dentist appointment arranged for Thursday. У меня назначен визит к дантисту в четверг.
I have an appointment with Archie. У меня назначен прием у Арчи.
I have an appointment to see Paul Bladen. Мне назначен приём у Пола Блэйдена.
Actually, he does have an appointment with us later this month. Вообще-то, у нас уже назначен приём позже в этом месяце.
This appointment obviously will have no budgetary implications for the United Nations since the choice will be made from among senior Secretariat officials. Это назначение, несомненно, не будет иметь никаких последствий для бюджета Организации Объединенных Наций, поскольку координатор должен быть назначен из числа старших сотрудников Секретариата.
Upon the expiry of this term, the appointment may be renewed. По истечении этого срока он может быть повторно назначен на эту должность.
The Committee again notes that no ombudsman has been appointed since January 2005 and no specific information has been provided regarding such an appointment. Комитет вновь отмечает, что с января 2005 года не был назначен омбудсмен и никакой конкретной информации не было представлено в отношении такого назначения.
The situation in many ways remains as elusive as when the Special Representative first took up his appointment in August 2000. Во многих аспектах ситуация остается столь же неясной, как и в то время, когда Специальный представитель был впервые назначен на эту должность в августе 2000 года.
In June 1982 he was appointed to the High Court of Australia, replacing Sir Ninian Stephen on his appointment as Governor-General. В июне 1982 года он был назначен в Высокий суд Австралии, заменив Ниниана Стивена с назначением его на пост генерал-губернатора.
He was named President of the Pontifical Council Cor Unum by Pope John Paul I, the only administrative appointment of that month-long papacy. Он был назначен председателем Папского Совета Сог Unum папой римским Иоанном Павлом I, это было единственное административное назначение в курии, которое успел сделать этот папа в период своего краткосрочного месячного понтификата.
Your next appointment isn't until Friday Ваш следующий срок назначен на пятницу.
There is not one of you in this room who isn't here by appointment. Ни один из присутствующих в этой комнате... не назначен на свою должность пожизненно.
He's had the appointment before the Rosses every week for the last two years. У него была назначен приём перед Россами. Каждую неделю в течение прошлых двух лет.
Follow-up treatment has recently been recommended by the Medical Officer and an appointment has been made for 15 October 1992. Недавно врачом было рекомендовано последующее лечение, и с этой целью на 15 октября 1992 года был назначен визит к врачу.
If no appointing authority has been appointed or designated, a decision may be sought within 15 days from the appointment or designation of the appointing authority. Если не был назначен или определен компетентный орган, решение может быть запрошено в течение 15 дней с даты назначения или определения компетентного органа.
As well, at the time of appointment of arbitrators, there might not be an appointing authority. Кроме того, в момент назначения арбитров и сам компетентный орган может быть еще не назначен.
The most important measure consists in the appointment of a Special Rapporteur for Follow-Up on Concluding Observations; Mr. Maxwell Yalden was designated as Special Rapporteur during the seventy-fifth session. Наиболее важная мера заключается в назначении Специального докладчика по последующим действиям в связи с заключительными замечаниями; в ходе семьдесят пятой сессии Специальным докладчиком был назначен г-н Максуэлл Ялден.
Following the appointment of new Executive Directors of KEK in July, the recruitment of the next level of managers was completed and a new Chairman was appointed. После назначения в июле новых исполнительных директоров «КЭК» был завершен набор руководителей очередного звена и был назначен новый председатель.
The General Assembly had been told that the appointment of the Chief Information Technology Officer was crucial to the improvement of ICT policies. Группа обеспокоена тем, что этот Сотрудник не был еще назначен и настоятельно призывает немедленно создать эту должность.
He was appointed Permanent Representative and Ambassador of Sri Lanka to the United Nations in New York in January 1995 and currently holds that appointment. В январе 1995 года был назначен постоянным представителем и послом Шри-Ланки при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке; эту должность он занимает и в настоящее время.
We understand the time constraints, and hope that the appointment of a facilitator for the review can be made much earlier than 2012. Мы понимаем срочный характер этих консультаций и надеемся, что координатор обзора будет назначен гораздо раньше 2012 года.
2.1 In 1981 and 1988, the author sat two competitions for recruitment into the public service, following which he did not receive an appointment. 2.1 В 1981 и 1988 годах автор участвовал в двух конкурсах на замещение вакантных должностей в государственных органах управления и в обоих случаях не был назначен на должность.
It is enough that the Model arbitration clause may contain an appointment and, if not, this appointment will be made under the Rules. Вполне достаточно того, что компетентный орган может быть предусмотрен указать в типовой арбитражной оговорке, а если он не указан, то будет назначен в соответствии с положениями Регламента.
In its job offer dated 7 September 1990, the Ministry had misinformed him that no appointment to a civil servant post was possible beyond the age of 50, thereby depriving him of an opportunity to make his acceptance dependent on such appointment. В своем предложении о трудоустройстве от 7 сентября 1990 года министерство неправильно его проинформировало, сообщив, что после 50 лет человек не может быть назначен на должность гражданского служащего, тем самым лишив его возможности поставить свое согласие в зависимость от такого назначения.