Английский - русский
Перевод слова Applicable
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Applicable - Применение"

Примеры: Applicable - Применение
The ban on racial discrimination from Article 4 (c) of the ICERD, applicable for all authorities, is directly applicable law in the Federal Republic of Germany. Распространяющееся на все органы государственной власти запрещение расовой дискриминации согласно пункту с) статьи 4 МКЛРД является в Федеративной Республике Германия нормой права, имеющей прямое применение.
Where the Convention is expressly excluded without an indication of the applicable law, the applicable law is to be identified by means of the private international law rules of the forum. Если применение Конвенции исключается прямо без указания применимого права, то применимое право определяется на основании норм частного международного права, применяемых судом.
Legal issues that may arise with videoconferencing include the determination of the applicable law, the inviolability of the embassy of the requesting State, the hearing of evidence by a foreign judge on domestic territory and the applicable procedural safeguards. Юридические вопросы, которые могут возникнуть в связи с проведением видеоконференций, включают определение применимого права, неприкосновенность помещений посольства запрашивающего государства, принятие доказательств иностранным судьей на национальной территории и применение процессуальных гарантий.
These rules would not apply either if the applicable law is the law of a State with multiple units and multiple jurisdictions in which application of such a renvoi could inadvertently result in uncertainty as to the applicable law. Эти нормы не будут также применяться, если применимым правом является право государства, имеющего множество единиц и множество правовых систем, в которых применение такой отсылки может непреднамеренно привести к неопределенности в отношении применимого права.
Austria remains concerned about guidelines that would render the whole regime of treaty reservations applicable also to so-called "late reservations". У Австрии по-прежнему вызывают сомнение руководящие положения, которые допускают применение всего режима оговорок к международным договорам к так называемым «последующим оговоркам».
Article 29 starts with the words "in all cases", which indicate that this principle is applicable at all stages of criminal proceedings. Статья 29 начинается со слов "во всех случаях", что указывает на обязательное применение этого принципа на всех этапах уголовного судопроизводста.
Conclusion of section 2: The "Vienna regime" is generally applicable Выводы по разделу 2: "Венский режим имеет общее применение"
Clearly the 1951 Convention, in many of its provisions, is directly applicable as the protection framework for mass influxes. Совершенно очевидно, что многие положения Конвенции 1951 года имеют прямое применение в качестве рамочной основы режима защиты в случае массового притока беженцев.
The case studies will try to show what are the lessons learned, widely applicable, in developing policies for FDI to contribute to development. В тематических исследованиях будет предпринята попытка показать, какие уроки могут быть извлечены и найти широкое применение при разработке политики, обеспечивающей вклад ПИИ в процесс развития.
Moreover, since the aforementioned provision of the Covenant is directly applicable, an internal bridging law does not seem to be indispensable for its implementation. Кроме того, поскольку упомянутое положение Пакта имеет прямое применение, для его осуществления представляется нецелесообразным принимать специальный национальный закон.
Lastly, it was not clear if the Convention was directly applicable in Angola or if it needed to be incorporated first into domestic law. Наконец, из доклада не ясно, имеют ли нормы Конвенции прямое применение в Анголе или же их необходимо сначала отразить во внутреннем законодательстве.
The Convention on the Rights of the Child should therefore be supplemented by an optional protocol to this effect, which should be applicable in all circumstances. Таким образом, Конвенцию о правах ребенка необходимо дополнить соответствующим факультативным протоколом, применение которого не должно ограничиваться никакими условиями.
Another applicable legal instrument relating to grave violations of the human rights of an individual is the Federal Act for the Prevention and Punishment of Torture. Другим нормативным актом, применяемым в случаях грубых нарушений прав человека, является Федеральный закон о предупреждении пыток и наказании за их применение.
Article 44 of the Family Act enumerates all the possibilities for court intervention in matters of parental rights and obligations, simultaneously determining those measures applicable in cases where parental rights are not being properly executed. Статья 44 Закона о семье перечисляет все ситуации, при которых возможно вмешательство суда в вопросы, связанные с правами и обязанностями родителей, и в то же время определяет применение надлежащих мер в тех случаях, когда родительские права не осуществляются должным образом.
This author recommends a classification by risk, the advantage being that each consequence can then be linked to the applicable regulations, and hence to the requisite action. Мы рекомендуем придерживаться классификации на основе факторов риска, которая могла бы обеспечить применение совокупности действующих норм и правил для каждого такого воздействия и, следовательно, позволить определить приемлемые для применения меры.
The strict application of all such instruments, including procedures that might lead to legal sanctions of violations of applicable laws and regulations, should be envisaged. Необходимо предусмотреть возможность строгого соблюдения всех таких документов, включая процедуры, предполагающие применение правовых санкций в случае нарушения действующих законов и правил.
Whether the Convention is incorporated into domestic law in such a manner as to be directly applicable; включения положений Конвенции во внутреннее законодательство таким образом, чтобы обеспечить непосредственное применение этих норм;
If, however, the aerospace object is used for purposes connected with air traffic, international air traffic law could be applicable. Если же аэрокосмический объект используется в целях, связанных с воздушным движением, то может предусматриваться применение норм международного воздушного права.
Efforts to reduce the length of documents even further should therefore be concentrated on those cases in which page limits were applicable. Поэтому усилия по дальнейшему сокращению объема документов должны быть сосредоточены на тех случаях, когда возможно применение ограничений в отношении количества страниц.
To this effect parties must first of all be aware that CISG would be applicable and moreover intend to exclude it. Для этого стороны должны быть прежде всего осведомлены о том, что КМКПТ подлежит применению и, кроме того, иметь намерение исключить применение Конвенции.
Article 8 provided for referral to the assignor's law or to other laws by virtue of the applicable rules of private international law. Ста-тья 8 предусматривает применение права страны цедента или другого права, применимого в силу норм международного частного права.
To that end, where so provided in an applicable treaty or under other international law obligations, States shall incorporate or otherwise implement within their domestic law appropriate provisions for universal jurisdiction. С этой целью, когда это предусмотрено применимым договором или другими обязательствами согласно международному праву, государства должны включать или иным образом осуществлять в своем национальном законодательстве соответствующие положения, предусматривающие применение универсальной юрисдикции.
Full freedom is given to the parties to exclude completely the coverage of the Convention (article 1), with the result that another law becomes applicable. Сторонам предоставляется полная свобода, если они желают полностью исключить применение Конвенции (статья 1) в пользу применения другого права.
Other delegations said that, on the contrary, they had already taken steps to ensure that marginal 10316 was applicable as from 1 January 1999. Другие делегации высказали противоположное мнение, отметив, что они уже приняли меры к тому, чтобы начать применение маргинального номера 10316 с 1 января 1999 года.
Application of transport-logistics approaches applicable in urban agglomerations in the Czech Republic Применение подходов к логистическому обеспечению транспорта в городских агломерациях в Чешской Республике