Английский - русский
Перевод слова Applicable
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Applicable - Применение"

Примеры: Applicable - Применение
These regulations are applicable throughout the national territory and require authorization for the transactions indicated that covers, inter alia, the uplifting of items from bonded areas and warehouses and customs formalities. Этот Регламент применяется на всей территории страны и предусматривает необходимость получения соответствующей лицензии для осуществления указанных операций, в частности, вывоз из франкозон и складов, а также предусматривает применение соответствующего режима.
This requires an alignment of the WHTC engine schedule and the WHVC vehicle schedule since the engine schedule is neither directly applicable nor reasonable for a hybrid vehicle's powertrain. Для этого требуется согласовать программу задания режима работы двигателя ВСПЦ с программой задания режима работы транспортного средства при испытании ВСЦТС, так как программу задания режима работы двигателя нельзя напрямую применить к силовой установке гибридного транспортного средства; впрочем, ее применение к последней не является целесообразным.
The system of internal control provides that the Travel Unit is responsible for pre-auditing and the approval process to ensure the usage of lowest applicable airfares and the consistency of the application of travel rules and policies throughout the Secretariat. Системой внутреннего контроля предусматривается, что Группа по организации поездок отвечает за процесс предварительной проверки и санкционирование поездок, с тем чтобы обеспечивать использование самых низких подходящих авиатарифов и единообразное применение правил и директивных указаний в отношении организации поездок по всему Секретариату.
Some examples (e.g. assault) were given in the initial report (paras. 31-32), and at the 143rd and 144th meetings the Swedish representative explained that the penalties for torture differ, depending on what provision in the Penal Code is applicable. здоровье и честь) был дан в первоначальном докладе (пункты 31-32), а на 143-м и 144-м заседаниях представитель Швеции пояснил, что наказание за применение пыток может быть различным и зависит от применимой статьи Уголовного кодекса.
ICTY has based its interpretation of the laws applicable in armed conflict on the following definition: an armed conflict exists whenever there is a resort to armed force between МТБЮ основывает свое толкование правовых норм, применимых в вооруженном конфликте, на следующем определении: "вооруженный конфликт существует тогда, когда имеет место применение вооруженной силы между государствами или длительного вооруженного насилия между государственными властями и организованными вооруженными группами или между такими группами внутри государства".
Article 94 of the Constitution provides as follows: "Statutory regulations in force within the Kingdom shall not be applicable if such application is in conflict with provisions of treaties or of resolutions by international institutions that are binding on all persons." В статье 94 Конституции указано: "Действующие положения законов не применяются, если их применение противоречит общенормативным положениям международных договоров и актов международных организаций".
While some States emphasized the punitive measures applicable in the event that a conflict of interest is identified, there were many States which instead sought to highlight proactive practices and policies employed for the early resolution of conflicts of interest. Хотя ряд государств указали на применение карательных мер в случае выявления коллизии интересов, многие государства сообщили о предпочтительном применении упреждающих практических мер для урегулирования коллизий интересов на раннем этапе.
Where Portuguese law is applicable under the provisions of the preceding paragraph, the act shall be punishable according to the law of the country where it was committed if that law is specifically more favourable to the perpetrator. В то же время этот принцип несколько сглаживается статьей 6 - "ограничения на применение португальского законодательства", - согласно которой приговоры, вынесенные в связи с деяниями, совершенными за пределами национальной территории, носят дополнительный характер.
An applicant operational entity shall meet the following operational requirements: Work in a credible, independent, non-discriminatory and transparent manner, complying with applicable national law and meeting, in particular, the following requirements: применение новой методологии: - описание ключевых параметров, источников данных и допущений, использованных для оценки исходных условий, и оценка неопределенности;