It is expected that this Forum will host participants and speakers from WTO, OECD, APEC and other international agencies and organizations. |
Ожидается, что в работе Форума будут участвовать представители и ораторы от ВТО, ОЭСР, АТЭС и других международных учреждений и организаций. |
The strongly worded statement on multilateral trade recently issued by Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) leaders in Hanoi emphasized where efforts should be concentrated. |
Решительно сформулированное заявление о многосторонней торговле, недавно сделанное лидерами Азиатско-Тихоокеанской ассоциации экономического сотрудничества (АТЭС) в Ханое, показывает, где должны быть сконцентрированы усилия. |
Capacity-building cooperation and coordination on MANPADS was one aspect of this work which Australia would seek to undertake during its hosting of APEC in 2007. |
Одним из аспектов этой работы, которым склонна заняться Австралия, когда она будет принимать в 2007 году АТЭС, является сотрудничество и координация по наращиванию потенциала в отношении ПЗРК. |
This question has of course been considered in various places, whether in the G-8, the Wassenaar Arrangement, OSCE or APEC. |
Работа над этим вопросом ведется, естественно, и на ряде других форумов, в том числе в рамках "большой восьмерки", Вассенаарских договоренностей, ОБСЕ и АТЭС. |
The Secretariat intends to continue doing so taking into account any revisions to the non-binding Principles that may be adopted within the APEC in the near future. |
Секретариат намерен продолжать эту практику, принимая во внимание любые поправки к не имеющим обязательную силу Принципам, которые могут быть приняты в рамках АТЭС в ближайшем будущем. |
APEC had evolved into a forum that also dealt with matters outside the economic realm, notably issues relating to peace and security in the Asia-Pacific region. |
АТЭС стала форумом, который занимается и вопросами, выходящими за рамки экономической сферы, а именно проблемами, касающимися мира и безопасности в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
82 The following intergovernmental organizations attended: APEC, ASEAN, CARICOM, FAO, OECD, SADC, WTO and UNEP. |
82 Были представлены следующие межправительственные организации: АТЭС, АСЕАН, КАРИКОМ, ФАО, ОЭСР, САДК, ВТО и ЮНЕП. |
Approximately 40 foreign journalists attending the APEC meeting in November 1994, including one Portuguese journalist; |
около 40 иностранных журналистов, прибывших на совещание АТЭС в ноябре 1994 года, в том числе один журналист из Португалии; |
The situation worsened significantly following the Asia-Pacific Economic Cooperation Council (APEC) Summit in Bogor, West Java, in November 1994. |
Положение значительно ухудшилось после Встречи на высшем уровне Организации азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС), которая состоялась в Богоре (Западная Ява) в ноябре 1994 года. |
Some of the new integration projects, such as APEC and the Transatlantic Free Trade Area, would combine substantial economic power. |
Некоторые новые интеграционные проекты, такие, как АТЭС и Трансатлантическая зона свободной торговли, будут нести в себе значительную экономическую мощь. |
Some new large economic groupings are themselves interregional, such as APEC; others have been developing interregional linkages, such as EU with MERCOSUR. |
Некоторые новые крупные экономические группировки сами по себе являются межрегиональными, такие, как АТЭС; другие развивают межрегиональные связи, такие, как ЕС с МЕРКОСУР. |
At the same time, APEC countries are expected to encourage further multilateral negotiations in trade, services and investment as well as national liberalization on an MFN-basis. |
В то же время страны АТЭС, как ожидается, должны способствовать дальнейшим многосторонним переговорам в области торговли, услуг и инвестиций, а также национальной либерализации на основе НБН. |
It considered that the Forum secretariat had a key role to play in keeping Forum island countries informed about APEC activities and processes of relevance to them. |
По его мнению, секретариат Форума должен сыграть главную роль в информировании островных государств - членов Форума о деятельности АТЭС и происходящих в ее рамках процессах, имеющих непосредственное отношение к ним. |
Other important developments have been the conclusion of the North American Free Trade Agreement (NAFTA) and discussions undertaken in the context of Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC). |
Другими важными событиями были заключение Соглашения о создании североамериканской зоны свободной торговли (НАФТА) и обсуждения, проходившие в рамках Организации азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС). |
Regional/ Sub Regional Conferences: APEC, ASEAN |
Региональные/субрегиональные конференции: АТЭС, АСЕАН. |
One of APEC's key objectives was therefore the development of appropriate technical infrastructure that would in turn, encourage harmonization of technical requirements. |
В этой связи в качестве одной из ключевых задач АТЭС поставил перед собой задачу развития соответствующей технической инфраструктуры, которая, в свою очередь, стимулирует согласование технических предписаний. |
To foster and promote international standardization in furtherance of trade through active participation by APEC members in the development of international standards and conformity assessment practices; |
стимулирование и поощрение международной стандартизации в интересах развития торговли посредством активного участия членов АТЭС в разработке международных стандартов и методов оценки соответствия; |
At the other end of the spectrum in terms of strength are the APEC principles, which call for best efforts in this respect. |
На другом конце этого спектра с точки зрения силы действующих положений находятся принципы АТЭС, в которых содержится лишь призыв к реализации самых активных усилий в этой области. |
Singapore reported cooperation with the Energy Working Group of Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC), and the ASEAN Energy Ministers' Forum. |
Сингапур сообщил о сотрудничестве с Рабочей группой по энергетическим ресурсам Азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС) и форумом министров энергетики стран - членов АСЕАН. |
Multilateral cooperation with the Climate Technology Institute, International Energy Agency, EU, APEC |
Многостороннее сотрудничество с институтом климатических технологий, Международным агентством по атомной энергии, ЕС, АТЭС |
Preamble of the APEC Non-Binding Investment Principles |
Преамбула Не имеющих обязательной силы инвестиционных принципов АТЭС |
Common membership, and the process of developing economic ties with other APEC economies, do not detract from other aspects of Papua New Guinea's foreign relations. |
Общее членство и процесс развития экономических связей с другими странами - членами АТЭС не мешают развитию и других аспектов внешней политики Папуа-Новой Гвинеи. |
Clearly, Pax Asia-Pacifica must be built on an unswerving commitment to peace among APEC's most powerful countries - the US, China, and Japan. |
Ясно, что идеология Рах Asia-Pacifica должна строиться на непоколебимой приверженности миру среди наиболее влиятельных стран АТЭС - США, Китая и Японии. |
Also in 1999, a first-ever meeting of indigenous women exporters had been held in association with the Network, enabling their perspectives to be fed into APEC ministerial meetings. |
Кроме того, в 1999 году впервые состоялась встреча женщин, представительниц коренного населения, занимающихся экспортом, в сотрудничестве с сетью, что позволяет укреплять их перспективы на совещаниях на уровне министров АТЭС. |
Viet Nam is an active member of ASEAN and APEC and is preparing to join the World Trade Organization (WTO) as soon as possible. |
Вьетнам является активным членом АСЕАН и АТЭС, а также готовится в ближайшее время вступить во Всемирную торговую организацию (ВТО). |