The programme offers an opportunity to exchange knowledge and experience among APEC member economies. |
Программа открывает возможности для обмена знаниями и опытом между странами - участницами ЭСАТР. |
E The APEC International Road Vehicle Standards Harmonisation Seminar |
Семинар ЭСАТР по международному согласованию стандартов в области автотранспортных средств |
The European Free Trade Association and the Asia Pacific Economic Cooperation Forum (APEC) are also examples of regional organizations which use trade facilitation recommendations for regional implementation. |
Европейская ассоциации свободной торговли и Форум экономического сотрудничества в Азиатско-Тихоокеанском регионе (ЭСАТР) также являются примерами региональных организаций, использующих в рамках региона рекомендации по упрощению процедур торговли. |
Information will be given on the results of the Asia Pacific Economic Cooperation (APEC) International Road Vehicle Standards Harmonisation Seminar (Mexico City, 21 April 1998). |
Будет представлена информация о результатах работы Семинара по международному согласованию стандартов на автотранспортные средства в рамках экономического сотрудничества в Азиатско-Тихоокеанском регионе (ЭСАТР) (Мехико, 21 апреля 1998 года). |
The APEC secretariat provides APEC with the institutional base for more effective cooperation on a wide range of practical projects and for cooperation with other regional institutions. |
Секретариат ЭСАТР обеспечивает ЭСАТР институциональную базу для более эффективного сотрудничества по широкому кругу практических проектов и для сотрудничества с другими региональными учреждениями. |
The establishment of the Asia Pacific Economic Cooperation (APEC) secretariat in January 1993 in Singapore transformed APEC from an informal dialogue group to a formal institution comprising all the major economies of the Asia-Pacific region. |
Создание секретариата Экономического сотрудничества в Азиатско-Тихоокеанском регионе (ЭСАТР) в январе 1993 года в Сингапуре ознаменовало преобразование ЭСАТР из неофициальной группы по ведению диалога в официальное учреждение, охватывающее все основные страны Азиатско-Тихоокеанского региона. |
APEC also issued several reports and publications, the Eminent Persons Group started its work and a ministerial meeting was held at Seattle (United States) at which Mexico and Papua New Guinea were admitted as new members. |
Кроме того, секретариат ЭСАТР опубликовал несколько докладов и публикаций, начала свою работу Группа видных деятелей, а в Сиэтле (Соединенные Штаты) было проведено совещание министров, на котором в качестве новых членов в организацию были приняты Мексика и Папуа-Новая Гвинея. |
A forum for exchanges of views, technical cooperation and discussion of competition issues is provided under the aegis of Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC); and a database of information on competition law in APEC countries is being set up. |
Под эгидой организации Экономическое сотрудничество в Азиатско-Тихоокеанском регионе (ЭСАТР) обеспечен форум для обмена мнениями, технического сотрудничества и обсуждения вопросов конкуренции; ведется работа по созданию базы данных по |
In APEC, the JFTC has been coordinating the PFP (Partners for Progress) programme on competition policy with the Department of Internal Trade of Thailand since FY 1996. This programme is funded by JICA. |
В рамках ЭСАТР начиная с 1996 финансового года ЯКСТ координирует совместно с департаментом внутренней торговли Таиланда осуществление программы "Партнеры во имя прогресса" по вопросам политики в области конкуренции. |