The Women's Desk is organising the APEC Women Leaders' Network and the Gender Focal Point Network Meetings when Singapore hosts APEC in 2009. | 8.5 Бюро по положению женщин организует совещания сети женщин-руководителей и сети координационных центров по вопросам гендерной проблематики АТЭС в 2009 году, когда Сингапур будет принимать у себя АТЭС. |
A number of recently concluded regional agreements such as NAFTA and APEC have adopted provisions addressing FDI standards and regulations. | В ряде заключенных в последнее время региональных соглашений, таких, как НАФТА и АТЭС, закреплены положения, устанавливающие стандарты и нормы в области ПИИ. |
WP. welcomed the intentions of APEC to further international harmonization of regulatory requirements in the automotive sector and agreed to provide upon request reasonable and timely technical assistance. | WP. приветствовал намерения стран АТЭС относительно дальнейшего международного согласования нормативных требований в автомобильной промышленности и согласился оказать при наличии соответствующей просьбы разумную и своевременную техническую помощь. |
It also participated in forums such as the Global Counter-terrorism Forum, Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) and the ASEAN Regional Forum and in activities in the context of the BRICS group (Brazil, the Russian Federation, India, China and South Africa). | Оно также участвует в различных форумах, таких как Глобальный контртеррористический форум, Форум «Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество» (АТЭС) и Региональный форум АСЕАН, а также в деятельности в контексте группы стран БРИКС (Бразилия, Российская Федерация, Индия, Китай и Южная Африка). |
[(Australia/Norway add) 7. bis Further developing the potential of facilitation action teams, such as those being tried by APEC in Thailand and Peru, for capacity-building, and to assist in implementation of policy options, where deemed appropriate.] | [(Австралия/Норвегия - добавить) 7.бис Дальнейшее наращивание потенциала групп содействия, аналогичных группам, апробируемым Азиатско-Тихоокеанским сотрудничеством (АТЭС) в Таиланде и Перу, для укрепления потенциала и для оказания, при необходимости, помощи в осуществлении вариантов политики.] |
With this in mind, we are interested, for instance, in becoming a member of the Asia-Pacific Economic Cooperation Council (APEC). | Имея это в виду, мы заинтересованы, например, в том, чтобы стать членами Совета по экономическому сотрудничеству азиатско-тихоокеанского региона (АПЕК). |
In addition to unilateral reduction programmes, New Zealand will continue to participate in regional and international activities such as the APEC sectoral liberalization initiative and World Trade Organization (WTO) zero for zero agreements. | Помимо программ одностороннего сокращения тарифов, Новая Зеландия будет продолжать участвовать в региональных и международных мероприятиях, таких, как инициатива отраслевой либерализации АПЕК и "двойные нулевые" соглашения Всемирной торговой организации (ВТО). |
So far as wider international association is concerned, New Zealand has been actively involved in the Asia-Pacific Economic Cooperation Industrial Science and Technology Working Group and the APEC Agricultural Technical Cooperation Experts Group as well as the Organisation for Economic Cooperation and Development. | Что касается более широких международных связей, то Новая Зеландия в настоящее время активно участвует в работе Рабочей группы по вопросам научно-технического прогресса в промышленности и Группы экспертов по техническому сотрудничеству в области сельского хозяйства АПЕК, а также в Организации экономического сотрудничества и развития. |
Seven Ministries and agencies in charge of APEC activities also completed the Plan of Action on Women Integration within APEC. | Семь министерств и учреждений, ответственных за деятельность в АПЕК, также завершили подготовку Плана действий по интеграции женщин в АПЕК. |
But we do regard APEC as being important to our interests. | Однако мы считаем АПЕК чрезвычайно важным для наших интересов. |
The programme offers an opportunity to exchange knowledge and experience among APEC member economies. | Программа открывает возможности для обмена знаниями и опытом между странами - участницами ЭСАТР. |
E The APEC International Road Vehicle Standards Harmonisation Seminar | Семинар ЭСАТР по международному согласованию стандартов в области автотранспортных средств |
The European Free Trade Association and the Asia Pacific Economic Cooperation Forum (APEC) are also examples of regional organizations which use trade facilitation recommendations for regional implementation. | Европейская ассоциации свободной торговли и Форум экономического сотрудничества в Азиатско-Тихоокеанском регионе (ЭСАТР) также являются примерами региональных организаций, использующих в рамках региона рекомендации по упрощению процедур торговли. |
The APEC secretariat provides APEC with the institutional base for more effective cooperation on a wide range of practical projects and for cooperation with other regional institutions. | Секретариат ЭСАТР обеспечивает ЭСАТР институциональную базу для более эффективного сотрудничества по широкому кругу практических проектов и для сотрудничества с другими региональными учреждениями. |
In APEC, the JFTC has been coordinating the PFP (Partners for Progress) programme on competition policy with the Department of Internal Trade of Thailand since FY 1996. This programme is funded by JICA. | В рамках ЭСАТР начиная с 1996 финансового года ЯКСТ координирует совместно с департаментом внутренней торговли Таиланда осуществление программы "Партнеры во имя прогресса" по вопросам политики в области конкуренции. |
The APEC Blueprint for Action on Electronic Commerce also identified five key guiding principles. | Кроме того, в Программе действий АТФЭС в области электронной торговли были определены пять основных принципов. |
At a meeting held in Manila in October 1996, Women Senior Leaders from APEC Economies launched the Women Senior Leaders' Network. | На совещании, проходившем в Маниле в октябре 1996 года, руководители женских организаций из стран АТФЭС создали сеть женщин-руководителей. |
This document reviews recent developments pertaining to the legal and regulatory dimensions of electronic commerce within various international organizations, including UNCITRAL, OECD, ECE, WIPO, WTO, Commission of the European Communities, ICC and APEC. | В настоящем документе проводится обзор последних изменений в области правовых и нормативных аспектов электронной торговли, которые произошли в различных международных организациях, включая ЮНСИТРАЛ, ОЭСР, ЕЭК, ВОИС, ВТО, Комиссию европейских сообществ, МТП и АТФЭС. |
Korea hosted the second APEC Science and Technology Conference of Ministers in November 1996 in Seoul to discuss the development and exchange of creative researchers in science and technology and proposed to host the APEC Youth Science Festival in order to nourish the creativity of our youth. | Корея организовала вторую Научно-техническую конференцию министров АТФЭС в ноябре 1996 году в Сеуле с целью обсуждения вопроса о повышении квалификации научно-технических творческих исследователей и обмена ими и предложила организовать научный фестиваль молодежи АТФЭС с целью развития творческих способностей нашей молодежи. |
As reported by the Philippines, within the framework of APEC, top priority has been given to the integration of gender as a cross-cutting concern for achieving the APEC goal of ensuring equitable development. | Согласно информации, полученной из Филиппин, в рамках АТФЭС в достижении целей Форума, заключающихся в обеспечении равномерного развития всех сторон, центральное место отводится повышению роли женщин. |
In 2006, Viet Nam shall organize APEC Summit. | В 2006 году Вьетнам организует саммит АТЕС. |
In the three months following the APEC conference in November 1994, there was also a marked increase in the suppression of various anti-integration demonstrations and protests by East Timorese. | В течение трех месяцев после конференции АТЕС в ноябре 1994 года отмечалось явное все более широкое подавление различных антиинтеграционных демонстраций и протестов тиморцев. |
The Plan contains a list of measures which are being carried out in order to realize the Declaration of APEC Leaders on anti-terrorism and to identify the need for anti-terrorism capacity building of Viet Nam. | В плане содержится перечень мер по осуществлению Декларации лидеров АТЕС о борьбе с терроризмом и оценке потребностей в создании во Вьетнаме потенциала по борьбе с терроризмом. |
Multinational and multilateral efforts (for instance in APEC) are in place or under development. | Многонациональные и многосторонние усилия (например в рамках АТЕС) уже предпринимаются или планируются. |
In considering their own work on trade facilitation, APEC members concluded that it would be more beneficial for that organization to look at trade facilitation from a horizontal perspective and increase the coordination among the various APEC committees. | При рассмотрении своей работы в области упрощения процедур торговли члены АТЭС пришли к тому выводу, что Организации было бы целесообразно рассматривать вопросы упрощения процедур торговли в горизонтальной перспективе и расширять сотрудничество между различными комитетами АТЕС. |
Both ASEAN and APEC had made important political declarations on mining. | Как АСЕАН, так и АТЭК сделали важные политические заявления по поводу добычи полезных ископаемых. |
The Philippines hosted a conference of the Women Senior Leaders' Network from Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) countries, which made recommendations to integrate gender concerns in the APEC agenda. | На Филиппинах была проведена конференция Сети старших руководителей-женщин стран Азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭК), на которой были вынесены рекомендации о включении гендерных проблем в программу работы АТЭК. |
The APEC economies account for 60 per cent of global energy demand and include the world's four largest energy consumers. | На долю экономики стран АТЭК приходится 60 процентов глобального потребления энергии, и в их число входят четыре крупнейших потребителя энергии в мире. |
In addition, the Expert Group will work more closely with other APEC groups, in particular the Steering Group on Electronic Commerce and the Small and Medium Enterprises Working Group, looking at a number of issues, including paperless trading. | Помимо этого данная Группа экспертов будет более тесно сотрудничать с другими группами АТАЭС, в частности с Руководящей группой по электронной торговле и Рабочей группой по малым и средним предприятиям, рассматривая ряд вопросов, в том числе вопроса о безбумажной торговле. |
Taking into account the convenience and benefits that MERCOSUR would obtain from provisions on government procurement, especially in the light of work undertaken by both the World Trade Organization and APEC, MERCOSUR is considering the inclusion of those two entities in its discussions. | Учитывая выгоды и преимущества, которые МЕРКОСУР может получить в результате принятия положений о государственных закупках, особенно в свете работы, проводимой как Всемирной торговой организацией, так и АТАЭС, МЕРКОСУР рассматривает вопрос о подключении обеих этих организаций к проводимому им обсуждению. |
In 1999, APEC completed a set of Non-binding Principles on Government Procurement. | В 1999 году страны АТАЭС завершили разработку комплекса не имеющих обязательной юридической силы Принципов государственных закупок. |
After completing the Non-binding Principles, members of the APEC Government Procurement Expert Group agreed at a meeting in 2000 to carry out a voluntary review of their Individual Action Plans with respect to the Principle relating to transparency. | Завершив работу над не имеющими обязательной юридической силы Принципами, члены Группы экспертов АТАЭС по государственным закупкам договорились на совещании, состоявшемся в 2000 году, провести в добровольном порядке рассмотрение своих индивидуальных планов действий в отношении Принципа, касающегося транспарентности. |
At the subsequent summit in Osaka, Japan, the APEC leaders adopted the Osaka Action Agenda, which provided that APEC would achieve its long-term goal of free and open trade and investment by encouraging voluntary liberalization in the region. | На состоявшейся впоследствии встрече на высшем уровне в Осаке руководители стран АТАЭС приняли Осакский план действий, в котором предусмотрели, что АТАЭС будет добиваться достижения своей долгосрочной цели обеспечения свободы и открытости торговли и инвестиций, поощряя добровольную либерализацию в регионе. |
1997 Negotiator in the third senior officials meeting for the APEC Ministerial Meeting on Women's Concerns, to be held at Manila in 1998. | 1997 год Участник переговоров на Третьем совещании старших должностных лиц, посвященном подготовке к Совещанию АТС на уровне министров по делам женщин, которое состоится в Маниле в 1998 году. |
Attended various conferences either as a delegate or a leader of the Philippine delegation in various bilateral meetings as well as at the United Nations, APEC, ASEAN and EC. | Принимала участие в различных конференциях в качестве либо делегата, либо руководителя делегации Филиппин в рамках различных двусторонних совещаний, а также в Организации Объединенных Наций, АТС, АСЕАН и ЕС. |