Английский - русский
Перевод слова Apart
Вариант перевода Друг от друга

Примеры в контексте "Apart - Друг от друга"

Примеры: Apart - Друг от друга
The demarcation between police and Kosovo Albanian paramilitary units was not always clear at the time of the visit of the United Nations mission; in some cases their respective positions were only several hundred metres apart. Демаркационная линия между полицейскими силами и военизированными подразделениями косовских албанцев во время визита миссии Организации Объединенных Наций не всегда была четкой: в ряде случаев их соответствующие позиции находились на удалении лишь нескольких сот метров друг от друга.
In either case, if one of these doors forms part of a double door this distance shall be measured between the doors which are furthest apart. В любом случае, если одна из этих дверей является частью сдвоенной двери, то это расстояние необходимо измерять между осями двух дверей, которые наиболее удалены друг от друга .
In some cases where natural airflow does not exist, installing two doors (several metres apart) would ensure increased safety both by raising resistance to fire and by ensuring a pressurized environment. В некоторых случаях, когда не имеется естественного воздушного потока, установка двух дверей (на расстоянии нескольких метров друг от друга) может обеспечить более высокий уровень безопасности за счет повышения огнестойкости и герметизации помещений.
The force of the bombs, which exploded approximately 100 yards apart, caused the roofs of numerous port office buildings to collapse and threw many of the victims a long distance from the blast. Мощность этих устройств, которые разорвались на расстоянии примерно 100 ярдов друг от друга, была такой, что у целого ряда административных корпусов порта рухнули крыши, а многих пострадавших отбросило далеко от места взрыва.
Every step taken by the international community must be judged by whether it pushes the parties closer to the negotiating table and to the mutual implementation of obligations or pushes them further apart. Каждый шаг международного сообщества должен оцениваться исходя из того, приближает ли он стороны к столу переговоров и взаимному выполнению обязательств или же еще больше отдаляет их друг от друга.
The evolution of the role of women in Tokelau was being handled in a sensitive manner befitting the speed, scale and impact of social change in a small-scale community, spread over three atolls each 80 kilometres apart. В отношении эволюции роли женщин в Токелау применяется осмотрительный подход и учитываются темпы, масштабы и влияние социальных преобразований в небольшой общине, которая проживает на трех атоллах, расположенных в 80 км друг от друга.
3.2.5.3.1.2. For vehicles having an exhaust provided with outlets spaced more than 0.3 m apart, one measurement is made for each outlet as if it were the only one, and the highest sound pressure level shall be noted. 3.2.5.3.1.2 В случае транспортных средств, у которых выходные отверстия выпускных труб находятся на расстоянии более 0,3 м друг от друга, должно производиться одно измерение по каждому выходному отверстию, как если бы оно было единственным, причем регистрируют наиболее высокий уровень давления звука.
The need to deploy in two locations a significant distance apart coupled with the need to provide a liaison capacity outside of Libya between key interlocutors and the senior leadership of the Mission will require a dedicated fixed-wing aircraft. Ввиду необходимости развертывания в двух точках, находящихся на значительном удалении друг от друга, в сочетании с необходимостью обеспечения старшим руководителям Миссии возможностей для поддержания связи взаимодействия с основными сторонами за пределами Ливии, потребуется выделение Миссии специального самолета.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, until December 2010, MONUC and then MONUSCO had been occupying seven separate premises in Kinshasa, some of which were 10 kilometres apart. В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован, что до декабря 2011 года МООНДРК и МООНСДРК занимали семь отдельных зданий в Киншасе, некоторые из которых находились на расстоянии 10 км друг от друга.
The network comprises 10 camera stations in the Czech Republic, 2 in Slovakia and 13 in Austria, France and Germany deployed approximately 100 kilometres apart to cover a total area of 106 square kilometres. Эту сеть образуют 10 станций в Чешской Республике, две - в Словакии и 13 - в Австрии, Германии и Франции; эти станции расположены примерно в 100 км друг от друга и позволяют охватить общую площадь в 1 млн. квадратных километров.
He was always concerned that, as you grew older, you - you might drift apart. Он всегда считал, что когда вы станете старше, вы, вы можете отдалится друг от друга.
Because it all goes on the Nectar card and - drum roll, please - that is how I am able to put Audrey Byrne and Justin Curtis in the same service station on the North Circular three weeks ago, less than 10 minutes apart. Такие выплаты записываются на сетевую скидочную карточку, и - барабанную дробь, пожалуйста, - таким образом мне удалось отследить находжение Одри Бирн и Джастина Кертиса на одной и той же заправке на северной автостраде три недели назад, в диапазоне менее чем 10 минут друг от друга.
Well, things that move apart faster than light, can't ever see one another because the light from one never catches up to the other. Ну, объекты, удаляющиеся друг от друга быстрее скорости света не способны увидеть друг друга, поскольку свет от одного никогда не достигнет другого.
After graduating, it hurts me most that we're all growing apart Мне грустно, что после окончания школы мы отдалились друг от друга
Although Interpol does not know if any terrorist incidents have been resolved via the database, it has found connections between a multitude of other violent crimes that occurred thousands of kilometres, and many countries, apart. Хотя Интерпол не располагает сведениями о том, были ли расследованы какие-либо связанные с терроризмом инциденты с использованием его базы данных, он установил связь между многими другими связанными с насилием преступлениями, совершенными в странах, удаленных друг от друга на тысячи километров и разделенных множеством границ.
From those intense and sometimes heated discussions there emerged an understanding that all of those issues are closely interconnected and that it would be virtually impossible to take them apart arbitrarily, no matter how badly all Member States wanted to conclude a reform agreement. Благодаря этим энергичным и иногда горячим обсуждениям появилось понимание того, что все эти вопросы тесно взаимосвязаны и что их практически невозможно произвольно отделить друг от друга, как бы сильно государства-члены ни хотели заключить соглашение о реформе.
No matter what I try, me and Ike just seem to drift further apart! Как бы я ни старался, мы с Айком только больше отдаляемся друг от друга.
Why don't we keep them apart until I get back? А тем временем, постарайтесь держать их подальше друг от друга.
because for one person to have seen all that, to taste the glory and then go back, it WILL tear you apart. потому что если один человек всё это увидит, ощутит это великолепие, а потом вернётся назад, вы друг от друга отдалитесь.
They've got four years to live there and graduate from school. I figure if the two of them are going to get together, they're going to get together whether they're a floor apart or miles apart. У них есть 4 года, что бы жить там и закончить учебу я думаю, если двое из них поедут, то поедут вместе они собираются поехать вместе будь они на разных этажах, или милях друг от друга.
If we were ready to live in the same place, then we should be ready to live 5,000 miles apart. Если мы были готовы жить в одном месте, тогда мы должны быть готовы жить на расстоянии 5000 миль друг от друга.
It will come, of course, but by then we will be apart thousands of light years. это придет, конечно, но тогда мы будем друг от друга в тысячи световых лет.
We're 600 miles apart, and even though I get to see him tomorrow night, I'd really like to see him right now, even though it might be only in my imagination. Мы в тысяче километров друг от друга, и несмотря на то что я завтра собираюсь приехать к нему, я бы хотел увидеть его прямо сейчас, хотя бы в своём воображении.
After many years of marriage, husband and wife Walter and Madge have grown apart: he lives on the floor and she lives on the ceiling. После долгих лет совместной жизни, муж и жена Уолтер и Мэдж отдалились друг от друга: он живёт на полу, а она живёт на потолке.
The L2 and R2 buttons have ridges at the top edge to easily distinguish them from the L1 and R1 buttons and are spaced farther apart than the original controller or DualShock. Кнопки L2 и R2 имеют выпуклости чтобы их было легче отличить от кнопок L1 и L2 и расположены дальше друг от друга по сравнению с оригинальным контроллером и DualShock.