| And so the molecules get more densely packed and further apart as the wave moves from me to you. | Молекулы попеременно становятся плотнее упакованы или дальше друг от друга по мере того, как волна доходит от меня до вас. |
| What's a sure-fire way of telling two butterflies apart? | Каков безошибочный способ отличить друг от друга двух бабочек? |
| They often blame each other, and they drift apart. | Они часто обвиняют друг друга и отдаляются друг от друга. |
| For a while they ran parallel and then they started growing apart and eventually we will go in totally different directions. | Некоторое время они шли параллельно, но потом они начали отдаляются друг от друга и в конечном итоге мы идем в совершенно разных направлениях. |
| They often spent stretches of time apart due to their work, particularly in the 1950s when Hepburn was frequently abroad for career commitments. | Они часто проводили время вдали друг от друга из-за своей работы, особенно в 1950-е годы, когда Хепбёрн работала в основном за рубежом. |
| But now your mom, she could always tell you guys apart, even from the very beginning. | Ваша мама всегда могла отличить вас друг от друга, с самого вашего рождения. |
| The oscillation can be made to represent a binary digit by the choice between two stationary phases π radians (180 degrees) apart. | Эти колебания могут представлять двоичный символ путём выбора между двумя стационарными фазами, отстоящими друг от друга на π радиан (180 градусов). |
| Well, Molly and I have been growing apart for years. | Ну, мы с Молли давно начали отдаляться друг от друга. |
| I think we both felt a holiday would be a convenient masquerade for the real business of getting to know the people we'd become after five years apart. | Думаю, мы оба считали, что праздник будет отличным прикрытием для нашего настоящего дела, мы хотели узнать, какими мы стали после пяти лет вдали друг от друга. |
| Years go by, the kids burn you out, I'm on the road, we just drifted apart. It's complicated. | Время идет, дети выматывают, я в разъездах, мы просто отдалились друг от друга. |
| Do you think after a few years we'll stand further apart? | Как думаешь, после нескольких лет мы будем держаться дальше друг от друга. |
| We have grown apart, But we both wanted to serve at this post, So we led separate lives. | Мы отдалились друг от друга, но оба хотели сохранить наши посты, поэтому жили раздельно. |
| While you move inside, you'll all need to keep 4 to 6 feet apart. | Пока вы возвращаетесь внутрь, держите дистанцию в 4-6 шагов друг от друга. |
| Spilt apart, reunited, Or adjusting to new conditions on the ground, | Устать друг от друга, воссоединиться, или приспособиться к новым условиям на земле... |
| Then we placed them about four metres apart throughout the houses - in cupboards, under sinks, in sofas". | Затем мы размещали их примерно на расстоянии четырех метров друг от друга повсюду в домах - в шкафах, под раковинами, в диванах». |
| These two neighbours - a mere 90 miles apart - have produced great scholars, scientists and global leaders. | Эти две соседние страны, находящиеся лишь в 90 милях друг от друга, дали миру великих ученых, исследователей и лидеров международного значения. |
| But even though we're millions of miles apart, somehow, I feel she's near me. | Но не смотря на то, что мы в миллионах миль друг от друга, я чувствую, что она близко. |
| My marriage seems to work better when we're 5,000 miles apart. | Мой брак казался счастливее, когда мы были в 5,000 миль друг от друга |
| A fist fight and a beating like this are a long drive apart, Ford. | Кулачный бой и подобное избиение - довольно далеки друг от друга, Форд. |
| Honestly, when they're all geared up in camo and guns, it's hard to tell them apart. | Честно, когда они все в камуфляже и при оружии, их трудно отличить друг от друга. |
| We tried to stay apart, out of respect for Sutton and what she had with Ethan, but we couldn't. | Мы старались держаться друг от друга подальше из-за уважения к Саттон и того, что у неё было с Итаном, но не смогли. |
| Sandy and I drifted farther and farther apart. | Мы же с Сэнди всё дальше и дальше уходили друг от друга. |
| If the outlet centres are more than 0.3 m apart, separate measurements shall be made at each exhaust outlet and only the highest value shall be accepted. | Если центры срезов выпускных труб расположены на расстоянии более 0,3 м друг от друга, то производятся отдельные измерения для каждой выпускной трубы и учитывается только максимальное значение. |
| You lower them off the wall a good distance apart, maybe spin them. | Ты опустишь их со стены на хорошем расстоянии друг от друга может, поймаешь их на крючок |
| She doesn't believe you girls are capable of maintaining a healthy friendship at the moment, so she's recommending that you spend some time apart. | Она не верит, что вы, девушки, способны поддерживать крепкую дружбу и теперь, так что она рекомендует вам немного отдохнуть друг от друга. |