Nearby, on the Unity/Southern Kordofan State border, SPLA and Sudanese Armed Forces are deployed a few hundred metres apart at Tishwin, a strategic location on the main road from Khartoum to southern Sudan. |
В непосредственной близости на границе штата Юнити/Южный Кордофан силы НОАС и Суданские вооруженные силы находятся на расстоянии всего лишь 100 метров друг от друга в Тишвине, стратегическом пункте на основной дороге, ведущей от Хартума в Южный Судан. |
Zai pits are dug approximately 80 centimetres apart to a depth of 5 to 15 centimetres with a diameter of 15 to 50 centimetres. |
Выемки «заи» выкапываются приблизительно на расстоянии 80 сантиметров друг от друга глубиной 5 - 15 сантиметров и их диаметр составляет 15 - 50 сантиметров. |
Charlton Athletic and Millwall are located in South East London, with Millwall's The Den and Charlton's The Valley being less than four miles apart. |
«Чарльтон» и «Миллуолл» расположены в юго-восточной части Лондона, при этом стадион «Львов» «Ден» и арена «Эддикс» «Вэлли» находятся менее чем в четырёх милях друг от друга. |
And that's not easy in our everyday work lives, because the relationship with our organizations is often like that of a married couple that has grown apart, suffered betrayals and disappointments, and is now desperate to be beautiful for one another once again. |
В рабочих буднях достичь этого непросто, потому что отношения в компании зачастую напоминают отношения отдалившихся друг от друга супругов, переживших измены и разочарования и отчаянно пытающихся снова стать привлекательными для партнёра. |
Travelling at just A few hundred miles apart, Scientists expect That at some point, these moons, Due to gravitational forces That they impart Upon each other, |
Эти спутники отделяют друг от друга лишь несколько сотен километров, так что настанет момент, когда взаимодействие сил притяжения приведет к их столкновению и разрушению. |
My marriage wasn't going well, and we just were growing further and further apart. |
Мой брак проходил не очень хорошо, и мы все больше и больше отдалялись друг от друга. |
As Jacob put it, "The two systems appeared mechanistically miles apart. But their juxtaposition would produce a critical breakthrough for our understanding of life." |
«Оба проекта формально казались очень далекими друг от друга, - писал Жакоб. - Но их соприкосновение привело к ключевому прорыву в нашем понимании жизни». |
How many more signs do we need that the universe wants us apart? |
сколько еще нам надо знаков, чтобы понять, что вселенная хочет, чтобы мы держались подальше друг от друга? |
I hope we haven't grown apart, and I won't consider your education a mistake. |
Я надеюсь, что мы не слишком отдалились друг от друга за это время и я не хочу думать, что ваше образование было ошибкой |
My marriage wasn't going well, and we just were growing further and further apart. |
Мой брак проходил не очень хорошо, и мы все больше и больше отдалялись друг от друга. |
Lily and I grew up in Minnesota, separated as kids, and ended up living less than an hour apart as adults? |
Лили и я жили в Миннесоте, но не пересекались, когда были маленькими, а повзрослев, жили в получасе езды друг от друга? |
(a) Shallow (or slot) injectors: these cut narrow slots (typically 4 - 6 centimetres (cm) deep and 25 - 30 cm apart) in the soil that are filled with slurry or liquid manure. |
а) поверхностные (или бороздные) инжекторы: прорезают в почве узкие борозды (обычно 4-6 см в глубину на расстоянии 25-30 см друг от друга), которые заполняются навозной жижей или жидким навозом. |
15-9.2 In addition to the lifebuoys specified in all parts of the deck intended for passengers and not enclosed shall be equipped with lifebuoys on both sides of the vessel, positioned not more than 20 m apart. |
все незакрытые участки палуб, предназначенные для пассажиров, должны быть оснащены спасательными кругами по обоим бортам судна, удаленными друг от друга не более чем на 20 м. |
is greater than the area of a circle one-fourth inch in diameter; or when the two halves of the shell have become completely broken apart and separated from each other; |
а) расколотую скорлупу, если отсутствующая часть скорлупы по площади больше круга диаметром в одну четвертую дюйма; или если две половины скорлупы полностью расколоты и отделены друг от друга; |
(a) The distribution of impacts at Qana shows two distinct concentrations, whose mean points of impact are about 140 metres apart. |
а) распределение попаданий в Кане указывает на два четко выраженных района сосредоточения попаданий, при этом средние точки попаданий отстоят друг от друга примерно на 140 метров. |
B The gangboards should be supported by transverse bulkheads or cross-ties spaced not more than 32 m apart |
В) Площадки сходного трапа должны поддерживаться при помощи поперечных переборок или поперечных балок, отстоящих друг от друга не более чем на 32 м. |
If the cloud is sufficiently large and the droplets within are spaced far enough apart, a percentage of the light that enters the cloud is not reflected back out but is absorbed giving the cloud a darker look. |
Если облако достаточно велико, и капли разнесены достаточно далеко друг от друга, то свет, который входит в облако, не отражается, а поглощается. |