| A few minutes later, they peel them apart. | Через несколько минут, они очистить их друг от друга. |
| They are posted at standing intervals 75 metres apart along the perimeter. | По всему периметру крепости, на расстоянии 75 метров друг от друга, расставлены часовые. |
| I mean, maybe we've grown apart. | Я не знаю. Может, мы отдалились друг от друга. |
| The telescope and illuminated target are placed on the same optical axis 4.60 0.02 m apart. | Телескоп и подсвечиваемая цель устанавливаются на одной оптической оси на расстоянии 4,60 +- 0,02 м друг от друга. |
| It has pushed the parties further apart. | Она еще больше отдалила стороны друг от друга. |
| The good offices and UNFICYP headquarters are located in the same compound at old Nicosia Airport, approximately 1.2 kilometres apart. | Подразделение добрых услуг и штаб ВСООНК находятся на территории комплекса бывшего аэропорта Никосии на расстоянии примерно 1,2 километра друг от друга. |
| In Sarajevo, the nation's capital, major temples representing each religion are located only 500 meters apart. | В Сараево, национальной столице, крупнейшие храмы, представляющие каждую из этих религий, расположены всего лишь в 500 метрах друг от друга. |
| On the contrary, they are the result of iniquitous relations that separate us and draw us apart. | Напротив, неравенство является результатом несправедливых отношений, которые нас разделяют и удаляют друг от друга. |
| At the time of detonation, the two vehicles were approximately 1 m apart. | В момент взрыва обе автомашины находились на расстоянии приблизительно 1 метра друг от друга. |
| The places I go... they're a lot farther apart. | Места, куда я езжу... они... расположены немного дальше друг от друга. |
| Jack... it is not the violence that sets a man apart. | Джек... не насилие отделяет людей друг от друга. |
| The crime scenes are about half a mile apart. | Места преступлений приблизительно в полумиле друг от друга. |
| Because of the collapse of consciousness spiritual and scientific knowledge split apart. | Из-за коллапса сознания, духовное и научное знание отделились друг от друга. |
| With you in Africa we will be a long way apart. | Ты в Африке мы будем далеки друг от друга. |
| These changes in speed pry the colors apart, sending their waves off in slightly different directions. | Эти изменения в скорости разводят цвета друг от друга, рассылая их волны в немного разных направлениях. |
| We know couples who live apart, simply because they are constantly seeking decent employment. | Нам известно о супругах, живущих раздельно друг от друга, потому что они постоянно заняты поиском работы. |
| The receiving device consists of polarimeters, spaced apart at a predetermined distance from each other. | Приемное устройство состоит из поляриметров, разнесенных на заранее определенном расстоянии друг от друга. |
| On those two visits, 15 years apart, I was amazed by what I witnessed on that tiny island. | В ходе этих двух визитов, отделенных друг от друга периодом в 15 лет, я был поражен тем, что увидел в этой малой островной стране. |
| We've never spent a night apart. | Мы еще ни разу не спали далеко друг от друга. |
| But it did, And we just, you know... Grew apart somehow. | Но что-то случилось и мы как-то отдалились друг от друга. |
| The two shots hit less than two inches apart. | Два попадания не дальше пяти сантиметров друг от друга. |
| These two lived thousands of miles apart but were somehow both targeted. | Эти двое жили очень далеко друг от друга, но каким-то образом оба были выбраны в качестве жертв. |
| There's a couple of differences, but the quickest way to tell them apart is by the bullets. | Есть несколько различий, но самый быстрый способ отличить их друг от друга это пули. |
| We'll set up 50 yards apart. | Мы будем в 50-ти ярдах друг от друга. |
| Big and I are thinking about taking two days a week apart to do our own thing. | Мы с Прекрасным решили отдыхать друг от друга 2 дня в неделю. |