| Seems like we're all doing better apart than together. | Кажется, что мы все делаем лучше отдельно друг от друга, чем вместе. |
| Or not funny, really... but we've been apart longer than we were together. | Или не смешно, серьезно... мы были отдельно друг от друга дольше, чем встречались. |
| 'We kind of grew apart over the last year. | Мы несколько отдалились друг от друга в прошлом году. |
| Besides, a few days apart would be good for us. | Кроме того, пара дней вдали друг от друга пойдут нам на пользу. |
| So they're moving further apart. | Итак, они отодвигаются дальше друг от друга. |
| The plot follows the player character and their friend Eric Sparrow as the two become professionals and grow apart. | Сюжет следует за персонажем игрока и его другом Эриком Спарроу, как двое становятся известными профессионалами и уходят друг от друга. |
| Although there were 40 different dialects, it was difficult to tell them apart because of the intermingling of cultures. | Хотя в стране существует более 40 различных диалектов, их трудно отличить друг от друга из-за смешения культур. |
| I'll reflect on it while we're apart. | Я буду размышлять об этом, когда мы будем далеко друг от друга. |
| The alcohol pushes them apart as well. | Алкоголь отталкивает и их друг от друга. |
| We stood like that, a few yards apart, without speaking. | Мы постояли так в нескольких метрах друг от друга, не говоря ни слова. |
| Bring your legs out about three to four feet apart. | Перенесите ваши ноги на три-четыре фута друг от друга. |
| I do regret, however that our philosophies kept us apart. | Я сожалею, однако... что наша философия... отдаляет нас друг от друга. |
| Each night, they slept one inch farther apart, until one night, Lydia left. | Каждую ночь они спали на сантиметр дальше друг от друга, пока однажды Лидия не ушла. |
| In rows, spaced 10 metres apart. | Рядами, в десяти метрах друг от друга. |
| Africa, India, it is terribly hard to tell them apart. | Африка, Индия, их ужасно трудно отличить друг от друга. |
| Keep 4 to 6 feet apart. | Держитесь в 4-6 шагах друг от друга. |
| And practice what they're calling Social Distance by remaining 4 to 6 feet apart. | И практикуйте то, что они называют Социальной Дистанцией, соблюдая расстояние в 4-6 шагов друг от друга. |
| Move, or I will take your mind apart piece by piece. | Переместить, или я возьму свой ум друг от друга кусок за куском. |
| You see, the problem is we've grown apart. | Видите ли, проблема в том, что мы отдаляемся друг от друга. |
| You'll stay friends or you'll grow apart the way adults do. | Вы останетесь друзьями или будете отдаляться друг от друга, как это делают взрослые люди. |
| Or are they all just sparsely standing apart? | Или они все просто стоят далеко друг от друга? |
| And I did everything in my power to keep them apart. | И я сделал всё, чтобы держать их подальше друг от друга. |
| Sometimes I feel like like we're drifting apart. | Знаешь, иногда мне кажется, что мы отдаляемся друг от друга. |
| We couldn't have kids, and we grew apart because of it. | Мы не можем иметь детей, из-за этого мы отдалились друг от друга. |
| We've been growing apart for a long time, Angie. | Мы уже давно отдаляемся друг от друга, Энжи. |