Английский - русский
Перевод слова Apart
Вариант перевода Друг от друга

Примеры в контексте "Apart - Друг от друга"

Примеры: Apart - Друг от друга
We grew, and we grew apart, but that is real. Мы стали взрослее и начали отдалятся друг от друга но это реально.
Grew up two blocks apart and never laid eyes on each other till we went to that parade. Росли в двух кварталах и никогда не видели друг от друга, пока не встретились на параде.
It's when two particles instantly affect each other, even when they're miles or light-years apart. Ёто когда две частицы моментально взаимодействуют, несмотр€ на то, что могут находитьс€ даже в световых годах друг от друга.
I'm afraid Fred has grown sweet on you, and he's made it his mission to keep us apart. Боюсь, Фред в вас влюблен, и намерен держать нас подальше друг от друга.
Let Gabe pervert the legal system to keep you and Cat apart? Позволить Гейбу манипулировать законом, чтобы держать вас с Кэт далеко друг от друга?
Mr. Leroy said that, according to the metaphor used by Mr. Hausmann, African countries had made less progress because the trees were farther apart. Г-н Леруа говорит, что в соответствии с метафорой, используемой гном Хаусманном, африканские страны добились небольших успехов, потому что деревья стояли далеко друг от друга.
In tunnels, they shall be placed at a maximum distance of 50 m apart and at a height of 1 to 1.5 m on the sidewalls. В туннелях они должны помещаться на расстоянии максимум 50 м друг от друга и располагаться на высоте от 1 м до 1,5 м на боковых стенах.
Located on a 6,000 m² property with a wide lawn, where small animals such as rabbits and goats live, the hotel consists of 2 buildings (25 metres apart). Отель состоит из 2 зданий, расположенных на расстоянии 25 метров друг от друга на территории площадью 6000 м² с широким газоном, где живут небольшие животные, такие как кролики и козы.
They were not found in articulation but were assumed to represent the same individual as they were discovered not a metre apart. Они не были сочленены при находке, но предполагается, что они принадлежали одной и той же особи, поскольку были найдены не более чем в метре друг от друга.
A visual pigment may absorb two wavelengths equally, but even though their photons are of different energies, the cone cannot tell them apart, because they both cause the retinal to change shape and thus trigger the same impulse. Визуальный пигмент может поглотить в равной степени волны двух длин, но даже если их фотоны несут разную энергию, колбочка не может отличить их друг от друга, поскольку они обе меняют форму ретиналя и вызывают один и тот же импульс.
When enemy artillery batteries located more than two hundred meters apart fires simultaneously, TPQ-37 could provide accurate coordinate for distance, but coordinates for positions were less accurate. Когда две батареи вражеской артиллерии стреляют одновременно в более чем двухстах метрах друг от друга, TPQ-37 выдаёт точное расстояние до позиции, но сами координаты уже не так точны.
And the distance will be difficult, but I don't think the distance will be enough to break us apart. И быть на расстоянии будет трудно, но я не думаю, что расстояние способно отдалить нас друг от друга...
We've kind of grown apart in the past few years, Мы сильно отдалились друг от друга за последние годы
You know? I mean, I know that we're several billion light years apart, and, well, that may never change... То есть, я знаю, что мы в нескольких миллиардах световых лет друг от друга, и, возможно, никогда не увидимся...
You really want to be the one responsible For tearing them apart? Хотите быть ответственным за то, что их оторвут друг от друга?
But in Einstein's theory of gravity, his general theory of relativity, gravity can also push things apart. Но в теории гравитации Эйнштейна, в его общей теории относительности, гравитация также может отталкивать объекты друг от друга.
The authorities fill in the gaps with concrete, but the buildings keep moving apart, letting the flat creatures take over. Власти заполняют эти промежутки бетоном, но здания продолжают отодвигаться друг от друга, пуская в эти пространства призраков квартир.
Sorry, it's my new hands, I can't tell them apart! К сожалению, это мои новые руки, Я не могу сказать их друг от друга!
Would it be as far away apart, or would that look too obvious? Подальше друг от друга, или это слишком очевидно?
What if we're growing apart, Pete? Что если мы отдаляемся друг от друга, Пит?
I just think they're very different people and they just drifted apart once they stopped working in the same office. Мне кажется, они очень разные люди и они просто отдалились друг от друга, когда стали работать в разных местах.
You know, two years apart can't have been easy, but it sounds like with the constant texting and Skyping, you both found a way to make it work. Два года вдали друг от друга - это тяжеловато, но, судя по всему, постоянные переписки и звонки по Скайпу помогли вам справиться.
It is preferred to "discrete high seas stocks" because the discreteness of such stocks is generally unknown (for example, fish caught on distinct seamounts hundreds or thousands of kilometres apart do not necessarily belong to discrete separate biological units). Этот термин предпочтительнее термина «дискретные запасы открытого моря», поскольку дискретность таких запасов обычно неизвестна (например, рыба, пойманная в акватории разных подводных гор, отстоящих друг от друга на сотни или тысячи километров, необязательно принадлежит к самостоятельным дискретным биологическим единицам).
We face the paradox of a world contracting through advancing technology and, at the same time, drifting apart along the seams of inequality. Сегодня мы наблюдаем весьма парадоксальное явление, когда наши страны, с одной стороны, продолжают сближаться благодаря технологическому прогрессу, а с другой стороны - все больше отдаляться друг от друга в результате неравенства.
You two are still clearly nuts about each other... just what's keeping you apart? Вы очевидно друг от друга без ума... только почему вы не вместе?