I'm sure you've already got something much more important - a decent home and a loving father who would do anything for you. |
Я уверен, что у тебя есть лучший подарок... приличный дом и любящий отец, который сделает для тебя все на свете. |
I refused to give Santa a Christmas list, because I didn't want to depend on any man for anything. |
Я отказалась давать Санте рождественский список желаний, чтобы ни за что на свете не зависеть от какого-либо мужчины. |
I'd give anything in the world just to go in one more time and see what's become of that amazing factory. |
Я бы отдал все на свете, чтобы еще хоть один раз там побывать и увидеть, что стало с этой удивительной фабрикой. |
More than anything, this scares me to my core. |
Чего я боюсь больше всего на свете? |
Snodgrass is a friend of mine and I wouldn't do anything in the world to hurt him... |
И я ни за что на свете не сделаю ему больно. |
Because more than anything else, I want all of this to end for you. |
Потому что больше всего на свете, я хочу, чтобы для тебя это все закончилось. |
It's so important to stay here on "The Voice" because I want to be a singer more than anything. |
Для меня так важно остаться в игре, потому что я хочу быть певицей больше всего на свете. |
Is there anything you desire at all besides me? |
Есть ли что-нибудь на свете, что вы хотите, кроме меня? |
Listen, I love the chicken more than anything in the whole world, but I think she's pregnant. |
Послушай, я люблю куриц больше всего на свете, но мне кажется она беременна. |
Personally, I don't think there's anything or anyone who can stop him. |
Лично я считаю, что ничто на свете его не остановит. |
Daniel is despondent, however - he desires more than anything to become a vampire and Armand holds out from doing so for a long time. |
Но Дэниэл всё же чувствовал себя подавленным - больше всего на свете он желал стать вампиром, а Арман долгое время отказывался сделать это для него. |
You know what, I feel like I can do anything now. |
У меня такое чувство, что могу всё на свете. |
"You love me more than anything, right?" |
"Ты любишь меня больше всех на свете, правда?" |
You know your daddy loved you more than anything, right? |
Ты же знаешь, что твой папочка любит тебя больше всего на свете? |
And you feel that tiny heart you know that you couldn't love anything more in the whole world. |
Ты слышишь, как бьется крохотное сердечко... и чувствуешь, что никого на свете ты не мог бы любить больше. |
This from the man who now wants janet more than anything? |
Говорит человек, которому сейчас нужна Джанет больше всего на свете? |
Jimar wants more than anything in the world just to sing with his brother again. |
Больше всего на свете, Джимар просто хочет попеть со своим братом снова. |
I felt bad, so I decided to get him something that he's always wanted more than anything else in the world. |
Я чувствовала себя неуютно, поэтому я решила ему купить что-то что он всегда хотел, больше всего на свете. |
I mean, right now, more than anything, I just want to fly. |
В смысле, в данный момент, больше всего на свете, я просто хочу полететь. |
and I hated these bands more than anything - |
Я ненавидела эти резиновые ленты больше всего на свете. |
A lot of people would give anything to be here and have what you have. |
Многие бы отдали всё на свете, чтобы быть здесь и иметь то, что имеешь ты. |
But, then again, neither is anything else. |
Но, опять же, все на свете непросто. |
It's likely that there isn't anything in the world that we can exchange equivalently for Mom's life. |
Наверное, на свете нет ничего равного по цене маминой жизни. |
I love you and your mama more than anything in this world, but I made a promise to Earl. |
Я люблю тебя и твою маму больше всех на свете, но я пообещал Эрлу. |
But now... I'd give... anything in the world... |
Я бы отдала все на свете... |