He loves me more than anything and I love him, - but I have to ask myself whom I love the most. |
Он любит меня больше всего на свете, и я люблю его, - но я должна спросить себя, кого я люблю больше. |
I loved you, lana... more than anything else, I loved you, and you betrayed me like everyone else. |
Я любил тебя, Лана Больше всего на свете я любил тебя. А ты предала меня, как и остальные |
More than anything I wanted to believe what he was saying but the truth is I was just as scared in the hospital as I'd been when we went for the generator so scared that all I could think about was doing whatever it took to stay alive. |
Больше всего на свете я хотел верить в то, что он говорил, но правда в том, что в госпитале я был просто так же испуган, как был, когда мы ходили за генератором, так испуган, что все, о чем я мог думать - |
She... she loves Henry more than anything in the world, and I love her maybe even more than that, so if you're going to break them apart, then I'll leave her. |
Она любит Генри больше всего на свете. и я люблю ее, возможно, еще сильнее, так что если вы собираетесь разделить их, я ее оставлю. |
And going and going and going I would give anything to give Julian a family. |
Я бы отдала все на свете ради того, чтобы родить Джулиану ребенка... |
"I'd give anything to take back what I did, to hold her hands one more time." |
Я бы отдала всё на свете, чтобы повернуть время вспять, чтобы ещё хоть раз взять ее за руки . |
And I can apologize to you every day for the rest of my life, but I... I don't know what else to do, other than to tell you mean more to me than anything in the world, and I need you to believe me. |
Я могу извиняться перед тобой каждый день до конца моей жизни, но я... я не знаю, что мне еще сделать, кроме как сказать тебе, что... ты для меня важнее всего на свете, и я хочу, чтобы ты мне поверил. |
I have a 14-year-old stepdaughter who I care more about than anything in this world. |
у меня есть падчерица, ей 14 лет она для меня дороже всего на свете. |
His pulmonologist prescribed a daily run, but he explained that he hates it "more than anything" because it is "one of the most truly boring experiences on Earth." |
Его пульмонолог назначил ежедневный пробег, но он объяснил, что он ненавидит его «больше всего на свете», потому что это «одно из самых поистине скучных занятий на Земле». |
If I could find three men... three... capable of having no feeling for anything on earth... including themselves, then I could make the necessary preparations for the future. |
Если бы мне удалось найти трёх человек,... троих безжалостных ко всему на свете, в том числе и к самим себе,... тогда бы я завершил все необходимые приготовления к будущему! |
This girl wants a diamond ring better than most anything there's nothing like a little rock to make me love you round the clock all the eyes will linger on that sparkle on your finger |
Эта девушка хочет алмазное кольцо больше чем что-либо на свете не ничего лучше маленького камешка чтобы я любила вас круглые сутки Все глаза будут устремлены на тот свет что у тебя на пальце |
I love them more than anything, I just... |
больше чем им нужно я люблю их больше всего на свете, я просто... |
You know, we got ourselves a little Mexican girl here, and I'm thinking... what does a little Mexican girl love more than anything else in the world? |
Знаешь, у них в доме живёт маленькая мексиканская девочка, и я думаю что маленькая мексиканская девочка любит больше всего на свете? |
All right, then... then at least tell him that I love him more than anything in the world and I'm here for him, no matter what. |
Хорошо, но... хотя бы скажи ему, что я люблю его больше всего на свете, и я с ним, не смотря ни на что |
Anything big enough to pick up with our hands we put in here. |
На свете нет ничего такого, с чем бы мы не смогли справиться. |
YOU KNOW THE ONE THING I WISH MORE THAN ANYTHING IN THE WORLD RIGHT NOW? |
Знаешь, чего мне хочется сейчас больше всего на свете? |
WE'VE ALL BEEN AROUND LONG ENOUGH TO KNOW THAT NOBODY DOES ANYTHING THEY DON'T WANT TO DO. |
Мы достаточно долго живём на свете, чтобы знать, что никто не станет делать чего-нибудь, если сам не хочет этого. |
You can't control anything! |
А? Вы не можете предусмотреть всё на свете! |
More than anything, brother. |
Больше всего на свете хочу, брат. |
MA, YOU CAN'T AFFORD TO DO THAT. HONEY, WE CAN AFFORD ANYTHING TONIGHT! GO. |
Посмотрите на это лицо, и вы увидите, что у моего сына самое большое сердце на свете, и самое честное. |
I love you more than anything. |
Люблю больше всего на свете. |
Babies are more boring than anything. |
Дети скучнее всего на свете. |
Yes, more than anything. |
Да, больше всего на свете. |
I loved her more than anything. |
Любил больше всего на свете. |
CINDERELLA: More than anything... |
больше всего на свете... |