| I don't value anything more than Monique. | Для меня на свете нет ничего дороже Моник. |
| That means more to me coming from you than anything else in the world. | Твои слова значат для меня больше, чем чьи-либо на свете. |
| I am a happily married man, and I love my wife more than anything in the world. | Я счастливо женат и люблю свою жену больше всего на свете. |
| I've told you, Matthew, you can sleep through anything. | Ты можешь проспать все на свете. |
| They loved Sophie more than anything in the entire world and out of everyone, Messer, they picked us. | Они любили Софи больше всего на свете и из всех людей они выбрали нас. |
| Ask me anything, even if it's impossible, and I'll do it. | Задай мне службу, самую невозможную, какая только есть на свете, и я побегу исполнять ее. |
| You're a hybrid now with heightened senses unlike anything under the sun besides me. | Ты теперь гибрид с обострёнными чувствами в отличие от всех на свете, кроме меня. |
| Is there anything better than eating Pastilla with your fingers? | Есть на свете что-нибудь лучше, чем есть пастилу пальцами? |
| I've been around long enough to know anyone is capable of just about anything. | Я достачно прожил на свете и знаю на что на самом деле способны люди. |
| If there was anything I could do, my greatest wish is to be healthy again. | Но я бы отдал всё на свете, чтобы снова стать здоровым. |
| I want to be with you more than anything but I don't think that I can do this. | Больше всего на свете я хочу быть с тобой, но не думаю, что смогу. |
| I want to open up to her more than anything. | Больше всего на свете я хотел бы открыться ей, но зачем рассказывать Лоис кто я такой? |
| It's what I love more than anything, and it's the dream, for sure. | Это я люблю больше всего на свете, и это мечта, конечно же. |
| And like it or not, we are all in this together, 'cause we all love Nate more than anything. | Нравится тебе это или нет, мы в этом вместе, потому что мы все любим Нэйта больше всего на свете. |
| There are times when I feel so alone, I wish more than anything that you were by my side. | Иногда мне бывает так одиноко, что я больше всего на свете хочу, чтобы ты был рядом. |
| I needed you more than anything else. | Ты нужна мне больше всего на свете |
| But when the person that you love more than anything tells you that you suck, it... | Но когда человек, которого ты любишь больше всего на свете говорит, что ты неудачница... |
| I love her more than anything. | Я её люблю больше всего на свете |
| You know, I feel like I can tell you anything, Autumn. | Мне кажется, я могу с тобой говорить обо всём на свете, Отом. |
| Somebody who wants this book More than anything in the world, Wanted it so badly that they'd kill for it. | Тот, кому эта книга нужна больше всего на свете, так, что он готов убить за неё. |
| I wanted that alien to come back and claim his eye more than I wanted anything in my life. | Больше всего на свете я хотел бы, чтобы этот пришелец вернулся за своим глазом. |
| I wanted an air rifle more than anything in the whole world, but my dad wouldn't get it for me. | Я хотел "воздушку" больше всего на свете, но мой отец не купил бы мне её. |
| And I don't need anything in the world, darling, but you and a toothbrush. | А мне не нужно ничего на свете, кроме тебя, дорогая. |
| And what I want more than anything else in the world... is to be their daddy. | И больше всего на свете мечтаю о том чтобы стать их папой. |
| What I want more than anything in the whole world is to see a real living tree growing in my backyard. | Больше всего на свете я хочу увидеть настоящее живое дерево. |