And more than anything, for those of you who share that, I've simply come to tell you to keep your eyes on the prize, hold on. |
Тем из вас, кто разделяет эту мысль, я хочу сказать больше всего на свете: «Не своди глаз с цели, держись». |
That one special thing that means more to you than anything else in the world. |
То, что значит для тебя больше, чем все остальное на свете. |
I swore up and down I'd change my ways and I'd do anything he wanted. |
Я клялась всем на свете, что изменюсь и сделаю всё, что угодно Господу. |
More than anything in the world. |
Больше всего на свете я люблю долгие прогулки. |
I can't think of anything that I want more than to share my life with you. |
Я не могу думать ни о чём другом, кроме того, что больше всего на свете я бы хотел разделить судьбу вместе с тобой. |
Andy, I want you to be happy, more than anything in the world, more than anything I could ever want for myself. |
Энди, я хочу, чтобы ты была счастлива больше всего на свете, я даже для себя ничего так никогда не хотел. |
Man cannot obtain anything without first sacrificing something. |
Ничто на свете не достается даром. |
But there is one thing Diana wants more than anything else. |
Но больше всего на свете Диана жаждёт другого. |
I have a 14-year-old stepdaughter... who I care more about than anything in this world. |
У меня есть 14-ти летняя падчерица... единственное близкое существо, которое осталось на свете. |
Once upon a time, there was a dear little girl who was loved by everyone who met her but especially by her grandmother, who would've given her anything. |
Жила-была однажды на свете маленькая девочка и все ее очень любили а больше всех любила девочку ее бабушка. |
He's putting a good face on it, but you know he wants you with him on this, more than anything. |
Пусть он и не афиширует это, но он больше всего на свете хочет, чтобы вы были вместе с ним в этом деле. |
I want to want that more than anything. |
Больше всего на свете. |
I see a man with other women... secretive, dissatisfied with me... telling lies, small ones... but needing me more than anything. |
Я вижу человека с другой женщиной, его мелкая ложь, задевает меня больше всего на свете. |
And more than anything, for those of you who share that, I've simply come to tell you to keep your eyes on the prize, hold on. |
Тем из вас, кто разделяет эту мысль, я хочу сказать больше всего на свете: «Не своди глаз с цели, держись». |
What is true, Mr Tappan - and believe me when I tell you, ve seen this - is that there are men whose hatred of slavery is stronger than anything, except for the slave himself. |
Правда в том, мистер Таппан, - и поверьте мне, я убедился в этом на собственной шкуре, - что для некоторых людей их ненависть к рабству важнее всего на свете, даже самих рабов. |
Would I be doing this unless I wanted you more than anything else in the whole world? |
Ты нужен мне больше чем любой другой мужчина на свете. |
I do want to win. I want to win more than I want anything in the world. |
Я хочу выиграть, хочу этого больше всего на свете, хочу победить. |
Amazon, a pioneer of internet retailing - first with books, and now with just about anything - announced that it had lost $138 million in the second quarter of 1999, though its sales revenues tripled to $314 million. |
Амазон, пионер розничной торговли через Интернет (в начале книгами, теперь практически всем на свете), объявил, что во втором квартале 1999 года он потерял $138 миллионов, хотя его прибыли по продажам выросли в три раза - до $314 миллионов. |
I would so desire, that there was one person who would... IAES anything I've written and say: |
Больше всего на свете мне хочется, чтобы хотя бы один человек на земле прочитал что-то из того, что я написала, и сказал: |
Okay? I love you more than anything. |
Больше всего на свете. |
I loved her more than anyone or anything. |
Любил пуще всего на свете. |
"To make no graven image of the Lord or the form of any figure or of man or woman or of anything that looks like anything, because He's not like anything." |
"Не изображай ни Господа, ни созданного по подобию его..." "... ни мужчины, ни женщины, ни любого, похожего на них." "Ибо нет на свете подобия Ему." |
It is a thing rarely articulated, but there is a power in taking the life of someone else, and it is unequalled by anything else in this world. |
М: Об этом редко говорят, но забирая чью-то жизнь, ощущаешь власть, и это не сравнится ни с чем на свете. |
And you know what? I realized that... I loved him more than anything, anyone, I'm suppose to love. |
И только тут я поняла, что он был дороже мне всех людей на свете |
You never love anything in the world the way you love your first child. |
На свете нет любви сильнее, чем любовь к первенцам. |