Now Emma's the only thing standing between him and the thing he wants more than anything else in the world. |
И теперь Эмма - единственное, что стоит у него на пути. А больше всего на свете он хочет одного. |
How am I supposed to tell the person who I love More than anything in this world |
Как я должен сказать человеку Которого я люблю больше всего на свете |
All you have to do is show me you want that apple more than anything else in the world. |
Всё, что ты должна сделать, это показать мне, что ты хочешь это яблоко больше всего на свете. |
And she kept asking me: "You love me more than anything, right?" |
И она продолжала спрашивать: "Ты любишь меня больше всех на свете, правда?" |
I love football more than anything in the world, you know? |
Я люблю футбол больше всего на свете, понимаешь? |
He says because when the submarine exploded, he saw in her eyes that she wanted to get off this island more than anything. |
Он говорит, что это потому, что когда подлодка взорвалась, он увидел в её глазах, что она больше всего на свете хотела покинуть остров. |
Nick Hogan of TV Overmind gave the episode a 4.5 star rating out of 5, writing More than anything, this show got me excited for what's to come in next week's two part finale. |
Ник Хоган из TV Overmind дал эпизоду 4,5 из 5 звёзд, написав «Больше всего на свете, это шоу вызвало у меня возбуждение но то, что произойдет в финале из двух частей на следующей неделе. |
I have two kids that I love more than anything in the world. |
У меня двое детей, которых я люблю больше всего на свете |
I want you to make this record... more than anything I could ever want for myself. |
Я хочу чтобы ты сделала эту запись... больше всего на свете, больше чем я чего нибудь хотел. |
How I wanted more brothers and a sister more than anything, but between Esther and Dahlia, that wish was taken from me. |
Больше всего на свете я хотела иметь братьев и сестер, но из-за Эстер и Далии, я лишилась этой мечты. |
I think it means that when I become a doctor, what I want more than anything is to give people back their freedom the way you gave me mine. |
Эти стихи означают, что когда я стану врачом, больше всего на свете я хочу даровать людям свободу. |
I know you want this more than anything, but you have to face the fact that it might not happen. |
Понимаю, ты хочешь этого больше всего на свете, но прими тот факт, что этого не случится. |
Do you remember how you always wanted to get into SCU more than anything? |
Помнишь, как ты больше всего на свете хотела попасть в Калифорнийский? |
'More than anything, she wished she could have kept her 'because whatever anyone else might feel, 'it couldn't be what Doris felt. |
Больше всего на свете она хотела оставить её себе, ведь кто бы что ни чувствовал, это не шло ни в какое сравнение с тем, что чувствовала Дорис. |
Do you really think you could have killed the person you loved more than anything? |
Ты, действительно, думаешь, что мог бы убить человека. которого ты любил больше всего на свете? |
I just want to say that I've had the best experience of my entire life in this room, and that I love these people more than anything. |
Я только хочу сказать, что в этой комнате со мной произошло самое лучшее, что было в моей жизни. и я понял, что люблю этих людей больше всего на свете. |
I loved mother more than anything, which is more than I can say for any of you. |
Я любила маму больше всего на свете, чего я не могу сказать о вас. |
You have to find a book that means more to him than - than anything in the world. |
Ты должна найти книгу, которая значит для него больше, чем... чем что-либо ещё на свете. |
What do you want more than anything else at 22? |
Чего ты хотел больше всего на свете в 22? |
I wanted to tell you, Duke, but you have to know I love soccer more than anything else in the world, and I had a point to prove. |
Я хотел тебе все сказать, но ты должен знать, что я люблю футбол больше всего на свете, и я хотел кое-что доказать... |
I would've given anything... to see you all dressed up like a courtier... speaking to the prince like a lady. |
Я бы всё на свете отдала, чтобы увидеть вас одетой, как придворная дама, и говорящей с принцем, как леди. |
You know, Jack, you grow up in this small town you know, thinking you have the most open mind and you're ready for anything. |
Знаешь, Джек. Растешь в маленьком городке, кажется, что у тебя самый широкий кругозор на свете, что ты готов ко всему. |
You know what I want more than anything else in the world? |
Знаешь, чего я хочу больше всего на свете? |
Is there anything in the world you hate as much as that horse? |
Ведь ты его ненавидишь больше всего на свете. |
Now. All right, I want you to think... of the one thing you want for Christmas... more than anything else in the entire world. |
А теперь... я хочу, чтобы ты подумал о том, чего хочешь на Рождество больше всего на свете. |