Английский - русский
Перевод слова Anything
Вариант перевода На свете

Примеры в контексте "Anything - На свете"

Примеры: Anything - На свете
Now Emma's the only thing standing between him and the thing he wants more than anything else in the world. И теперь Эмма - единственное, что стоит у него на пути. А больше всего на свете он хочет одного.
How am I supposed to tell the person who I love More than anything in this world Как я должен сказать человеку Которого я люблю больше всего на свете
All you have to do is show me you want that apple more than anything else in the world. Всё, что ты должна сделать, это показать мне, что ты хочешь это яблоко больше всего на свете.
And she kept asking me: "You love me more than anything, right?" И она продолжала спрашивать: "Ты любишь меня больше всех на свете, правда?"
I love football more than anything in the world, you know? Я люблю футбол больше всего на свете, понимаешь?
He says because when the submarine exploded, he saw in her eyes that she wanted to get off this island more than anything. Он говорит, что это потому, что когда подлодка взорвалась, он увидел в её глазах, что она больше всего на свете хотела покинуть остров.
Nick Hogan of TV Overmind gave the episode a 4.5 star rating out of 5, writing More than anything, this show got me excited for what's to come in next week's two part finale. Ник Хоган из TV Overmind дал эпизоду 4,5 из 5 звёзд, написав «Больше всего на свете, это шоу вызвало у меня возбуждение но то, что произойдет в финале из двух частей на следующей неделе.
I have two kids that I love more than anything in the world. У меня двое детей, которых я люблю больше всего на свете
I want you to make this record... more than anything I could ever want for myself. Я хочу чтобы ты сделала эту запись... больше всего на свете, больше чем я чего нибудь хотел.
How I wanted more brothers and a sister more than anything, but between Esther and Dahlia, that wish was taken from me. Больше всего на свете я хотела иметь братьев и сестер, но из-за Эстер и Далии, я лишилась этой мечты.
I think it means that when I become a doctor, what I want more than anything is to give people back their freedom the way you gave me mine. Эти стихи означают, что когда я стану врачом, больше всего на свете я хочу даровать людям свободу.
I know you want this more than anything, but you have to face the fact that it might not happen. Понимаю, ты хочешь этого больше всего на свете, но прими тот факт, что этого не случится.
Do you remember how you always wanted to get into SCU more than anything? Помнишь, как ты больше всего на свете хотела попасть в Калифорнийский?
'More than anything, she wished she could have kept her 'because whatever anyone else might feel, 'it couldn't be what Doris felt. Больше всего на свете она хотела оставить её себе, ведь кто бы что ни чувствовал, это не шло ни в какое сравнение с тем, что чувствовала Дорис.
Do you really think you could have killed the person you loved more than anything? Ты, действительно, думаешь, что мог бы убить человека. которого ты любил больше всего на свете?
I just want to say that I've had the best experience of my entire life in this room, and that I love these people more than anything. Я только хочу сказать, что в этой комнате со мной произошло самое лучшее, что было в моей жизни. и я понял, что люблю этих людей больше всего на свете.
I loved mother more than anything, which is more than I can say for any of you. Я любила маму больше всего на свете, чего я не могу сказать о вас.
You have to find a book that means more to him than - than anything in the world. Ты должна найти книгу, которая значит для него больше, чем... чем что-либо ещё на свете.
What do you want more than anything else at 22? Чего ты хотел больше всего на свете в 22?
I wanted to tell you, Duke, but you have to know I love soccer more than anything else in the world, and I had a point to prove. Я хотел тебе все сказать, но ты должен знать, что я люблю футбол больше всего на свете, и я хотел кое-что доказать...
I would've given anything... to see you all dressed up like a courtier... speaking to the prince like a lady. Я бы всё на свете отдала, чтобы увидеть вас одетой, как придворная дама, и говорящей с принцем, как леди.
You know, Jack, you grow up in this small town you know, thinking you have the most open mind and you're ready for anything. Знаешь, Джек. Растешь в маленьком городке, кажется, что у тебя самый широкий кругозор на свете, что ты готов ко всему.
You know what I want more than anything else in the world? Знаешь, чего я хочу больше всего на свете?
Is there anything in the world you hate as much as that horse? Ведь ты его ненавидишь больше всего на свете.
Now. All right, I want you to think... of the one thing you want for Christmas... more than anything else in the entire world. А теперь... я хочу, чтобы ты подумал о том, чего хочешь на Рождество больше всего на свете.